Dżem - Wolnosci Dni - translation of the lyrics into German

Wolnosci Dni - Dżemtranslation in German




Wolnosci Dni
Tage der Freiheit
Znów przypomniały się mi
Ich erinnerte mich wieder an sie
Letnie dni, te dni, gdy pokochałem wolność
Die Sommertage, jene Tage, als ich die Freiheit lieben lernte
Dzisiaj za tych parę chwil
Heute, für diese paar Momente
Dałbym wszystko, to co mam, oddał ciało, duszę dał
Gäbe ich alles, was ich habe, gäbe meinen Körper, meine Seele gäbe ich
Żeby poczuć to znów, znowu usłyszeć parę słów
Um es wieder zu fühlen, um wieder ein paar Worte zu hören
Odpowiedz mi
Antworte mir
Gdzie pogubiły się mi
Wo sind sie mir verloren gegangen
Naszej wolności dni?
Die Tage unserer Freiheit?
Czemu upadły na dno, czemu mało ich w pamięci mej?
Warum sind sie auf den Grund gesunken, warum sind so wenige davon in meiner Erinnerung?
Lokomotywa słońca niosła wtedy mnie
Die Lokomotive der Sonne trug mich damals
Płynąłem w górę, w dół, w górę, w dół
Ich trieb aufwärts, abwärts, aufwärts, abwärts
Kołysany
Gewiegt
I tamte słowa proste tak
Und jene Worte, so einfach
Dawały ciepło mi, ciepło i
Gaben mir Wärme, Wärme und
Czułem, że świat tak dobry jest
Ich fühlte, dass die Welt so gut ist
Chcę dzisiaj poczuć to znów
Ich will es heute wieder fühlen
Znowu usłyszeć parę słów
Wieder ein paar Worte hören
Z tamtego szczęścia
Von jenem Glück
Gdzie pogubiły się mi
Wo sind sie mir verloren gegangen
Naszej wolności dni?
Die Tage unserer Freiheit?
Czemu upadły na dno
Warum sind sie auf den Grund gesunken
Czemu mało ich w pamięci mej?
Warum sind so wenige davon in meiner Erinnerung?
Czemu mało ich w pamięci mej?
Warum sind so wenige davon in meiner Erinnerung?
Gdzie pogubiły się mi
Wo sind sie mir verloren gegangen
Naszej wolności piękne dni?
Die schönen Tage unserer Freiheit?
Czemu tak upadły na dno?
Warum sind sie so auf den Grund gesunken?
Czemu nie ma w mej pamięci?
Warum sind sie nicht in meiner Erinnerung?
Czemu nie ma w mej pamięci?
Warum sind sie nicht in meiner Erinnerung?
Stoję teraz na krawędzi
Ich stehe jetzt am Abgrund
Ziemia się tak samo kręci
Die Erde dreht sich genauso
Chcę znów poczuć jaki jest
Ich will wieder fühlen, wie er ist
Pierwszego wina słodki smak
Der süße Geschmack des ersten Weins
Gdy na twarzy pierwszy deszcz
Wenn der erste Regen auf dem Gesicht ist
Kolorowy w głowie wiatr
Der bunte Wind im Kopf
Zabierz mnie na szczyt
Bring mich auf den Gipfel
Zabierz mnie na dno
Bring mich auf den Grund
Zabierz tam gdzie nikt
Bring mich dorthin, wo niemand
Nie odbierze mi tamtych chwil
Mir jene Momente wegnehmen wird
Kiedyś znajdę je
Eines Tages werde ich sie finden
Kiedyś znajdę je
Eines Tages werde ich sie finden
Kiedyś znajdę je
Eines Tages werde ich sie finden





Writer(s): Benedykt Otreba


Attention! Feel free to leave feedback.