Lyrics and translation Dženan Lončarević - Dao Sam Ti Srce
Šta
sam
ti
ja
Что
я
для
тебя
Zadnja
stanica
Последняя
остановка
Kada
nemaš
gde
Когда
тебе
некуда
идти
Šta
sam
ti
ja
Что
я
для
тебя
Na
usnama
kap
На
губах
капля
Kad
je
pustinja
Когда
пустыня
A
ti
žedna,
znam
И
ты
жаждешь,
я
знаю
Davno
sam
ti
priznao
Я
признался
тебе
давным-давно
Da
sam
odmah
pristao
Если
бы
я
сразу
согласился
Malo
ništa,
malo
sve
Немного
ничего,
немного
всего
Na
pola
puta
smo
Мы
на
полпути
Ti
od
laži
uvek,
ja
do
istine
Ты
от
лжи
всегда,
я
до
правды
Dao
sam
ti
srce,
kao
koru
hleba
Я
дал
тебе
сердце,
как
корочку
хлеба
Kao
ništa
da
preživiš
uvek
kad
ti
treba
Как
ничто,
чтобы
выжить
всегда,
когда
вам
это
нужно
Dao
sam
ti
dušu,
i
ne
pitam
gde
je
Я
отдал
тебе
душу,
и
я
не
спрашиваю,
где
она
Dok
me
ima
da
ti
grudi
pune
zime
greje
Пока
у
меня
есть,
чтобы
согреть
твои
полные
зимние
груди
Da
li
to
znaš
Ты
это
знаешь?
Zašto
uzimaš
Почему
вы
берете
Kada
mi
se
daš
Когда
ты
отдаешь
себя
мне
Da
li
osećaš
Ты
чувствуешь?
I
kada
ostaneš
И
когда
ты
останешься
Ti
me
ostavljaš
Ты
оставляешь
меня
Davno
sam
ti
priznao
Я
признался
тебе
давным-давно
Da
sam
odmah
pristao
Если
бы
я
сразу
согласился
Malo
ništa,
malo
sve
Немного
ничего,
немного
всего
Na
pola
puta
smo
Мы
на
полпути
Ti
od
laži
uvek,
ja
do
istine
Ты
от
лжи
всегда,
я
до
правды
Dao
sam
ti
srce,
kao
koru
hleba
Я
дал
тебе
сердце,
как
корочку
хлеба
Kao
ništa
da
preživiš
uvek
kad
ti
treba
Как
ничто,
чтобы
выжить
всегда,
когда
вам
это
нужно
Dao
sam
ti
dušu,
i
ne
pitam
gde
je
Я
отдал
тебе
душу,
и
я
не
спрашиваю,
где
она
Dok
me
ima
da
ti
grudi
pune
zime
greje
Пока
у
меня
есть,
чтобы
согреть
твои
полные
зимние
груди
Dao
sam
ti
srce,
kao
koru
hleba
Я
дал
тебе
сердце,
как
корочку
хлеба
Kao
ništa
da
preživiš
uvek
kad
ti
treba
Как
ничто,
чтобы
выжить
всегда,
когда
вам
это
нужно
Dao
sam
ti
dušu,
i
ne
pitam
gde
je
Я
отдал
тебе
душу,
и
я
не
спрашиваю,
где
она
Dok
me
ima
da
ti
grudi
pune
zime
greje
Пока
у
меня
есть,
чтобы
согреть
твои
полные
зимние
груди
Dok
me
ima
da
ti
grudi
pune
zime
greje
Пока
у
меня
есть,
чтобы
согреть
твои
полные
зимние
груди
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zeljko Vasic
Attention! Feel free to leave feedback.