Lyrics and translation E-40 feat. D-Shot, B-Legit & Lewis King - Tired of Being Stepped On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tired of Being Stepped On
Устал от того, что меня топчут
Mack
D-Shot,
brought
up
by
the
middle
class
Мак
Д-Шот,
воспитанник
среднего
класса,
I
did
time
for
crime
cuz
I
was
living
ass
Я
отбывал
срок
за
преступление,
потому
что
жил,
как
попало.
I
spent
two
on
the
lockdown
in
Preston
Два
года
провел
в
одиночке
в
Престоне,
To
hire
me
is
way
out
the
question
Нанять
меня
— не
вариант,
дорогая.
Jail
cells
for
a
black
man's
punishment
Тюремные
камеры
— наказание
для
черного
мужчины,
Didn't
give
a
damn
cuz
the
other
man's
runnin
it
Мне
было
все
равно,
ведь
всем
заправляет
белый.
Now
I'm
back
on
the
streets,
I
gotta
compete
so
Теперь
я
вернулся
на
улицы,
мне
нужно
конкурировать,
But
you
can't
beat
no
case
Но
ты
не
можешь
выиграть
дело,
When
you're
trapped
in
the
system
Когда
ты
в
ловушке
системы.
The
government,
want
you
to
diss
them
Правительство
хочет,
чтобы
ты
их
ненавидел.
Now
I'm
back
on
the
bed,
where
I
once
slept
on
Теперь
я
снова
на
кровати,
на
которой
когда-то
спал,
I'm
tired
of
being
stepped
on
Я
устал
от
того,
что
меня
топчут.
I
ain't
prejudiced,
I
gots
nathan
on
the
white
man
Я
не
расист,
у
меня
нет
претензий
к
белым,
I'm
only
down
for
my
folks
who
is
right
and
Я
поддерживаю
только
своих
ребят,
которые
правы.
So
what's
wrong
with
potnah
with
the
gat
on
the
job
Так
что
не
так
с
приятелем,
у
которого
пушка
на
работе?
He
wanna
squab
cuz
it
seems
I'm
the
mob
Он
хочет
ссориться,
потому
что,
кажется,
я
из
мафии.
Pull
you
over,
then
he
searchin
your
whole
car
Останавливает
тебя,
потом
обыскивает
всю
машину,
Fo'
deep
and
you
gotta
be
the
rock
star
Копает
глубоко,
как
будто
ты
рок-звезда.
"So
where's
the
crack
main?
So
where's
the
gats
main?
"Так
где
крэк,
чувак?
Где
пушки,
чувак?
You
know
you
brothers,
you
call
it
a
black
thang"
Вы
же
братья,
вы
называете
это
черным
делом".
I'm
not
in
your
hood,
up
to
no-good-ism
Я
не
в
твоем
районе,
не
замышляю
ничего
плохого,
So
won't
you
go
on
with
all
the
old
racism
Так
что
прекрати
весь
этот
старый
расизм.
Unless
you
want
me
to
take,
the
law
in
my
own
hands
Если
ты
не
хочешь,
чтобы
я
взял
закон
в
свои
руки,
Cuz
dude,
I'm
a
strong
man
Потому
что,
чувак,
я
сильный
мужчина.
And
that's
a
black
man,
tired
of
being
stepped
on
И
это
черный
мужчина,
устал
от
того,
что
его
топчут.
In
the
late
night,
always
get
crept
on
Поздней
ночью
на
меня
всегда
нападают,
By
some
authority
who
needs
to
really
be
fired
Какие-то
власти,
которых
нужно
уволить.
Cuz
Legit
is
straight
tired
Потому
что
Легит
очень
устал.
Play
Bay,
back
of
hill
and
up
there
by
Real
Плей
Бэй,
задняя
часть
холма
и
там,
у
Рила,
Twenty-two
months
of
eatin
that
stuff
on
a
shingle
Двадцать
два
месяца
ел
эту
дрянь
на
гальке.
Ninety
days
left,
I'm
almost
out
of
jail
Осталось
девяносто
дней,
я
почти
вышел
из
тюрьмы,
On
a
mission
about
my
meal,
to
the
hillside
of
Vallel
На
пути
к
своей
еде,
на
склон
Валлела.
There
I
will
sell,
rocks
so
slick
Там
я
буду
продавать
камни,
такие
гладкие,
Build
up
clientele,
and
hit
the
task
hill
Наберу
клиентуру
и
возьму
холм.
No
other
choice,
I'm
on
parole
I
got
a
felony
Нет
другого
выбора,
я
на
условно-досрочном,
у
меня
судимость.
I
look
for
a
job,
but
then
they
diss
me,
diss
me
Я
ищу
работу,
но
они
меня
отвергают,
отвергают.
Man,
my
mother
is
disabled
I
ain't
got
no
food
on
the
table
Чувак,
моя
мать
инвалид,
у
меня
нет
еды
на
столе.
All
I
can
afford
is
noodles
with
the
generic
label
Все,
что
я
могу
себе
позволить,
это
лапша
с
дешевой
этикеткой.
This
goes
on
for
about
a
week
and
a
half
Это
продолжается
около
недели
с
половиной,
I
need
to
think
fast,
I
need
some
cash
let
me
water
my
grass
Мне
нужно
быстро
думать,
мне
нужны
деньги,
дай
мне
полить
мою
траву.
And
make
it
greener,
then
I
started
think
of
all
types
of
И
сделать
ее
зеленее,
потом
я
начал
думать
о
всех
видах
Gimmicks
and
gadgets,
as
I
looked
through
the
cabinets
Уловок
и
приспособлений,
пока
смотрел
по
шкафам.
Man,
what
should
I
do
my
friend,
hop
in
the
game
again?
Чувак,
что
мне
делать,
друг
мой,
снова
вступить
в
игру?
I
guess
I'm
headed
for
the
pen
Думаю,
я
направляюсь
в
тюрьму.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.