E-40 feat. Cousin' Fik, Choose Up Cheese & Stresmatic - We Flip - translation of the lyrics into German




We Flip
Wir Flippen
We can turn two into four, four in to eight, eight into sixteen
Wir können aus zwei vier machen, aus vier acht, aus acht sechzehn
The money make 'em sick... we flip
Das Geld macht sie krank... wir flippen
We can turn two into four, four in to eight, eight into sixteen
Wir können aus zwei vier machen, aus vier acht, aus acht sechzehn
The money make 'em sick... we flip
Das Geld macht sie krank... wir flippen
We flip
Wir flippen
(Spit that shit 40)
(Hau den Scheiß raus, 40)
I can eyeball the product and give an estimate (estimate)
Ich kann die Ware beäugen und eine Schätzung abgeben (Schätzung)
Before I cop the narcotics, I let a fiend test it
Bevor ich die Drogen kaufe, lasse ich einen Junkie sie testen
Pockets pregnant looking like some saggy titties (saggy titties)
Die Taschen schwanger, sehen aus wie hängende Titten (hängende Titten)
Pistol in my waist, back there by my kidneys (by my kidneys)
Knarre im Hosenbund, da hinten bei meinen Nieren (bei meinen Nieren)
Nickels and pennies I used to chase, used to be piss poor (piss poor)
Nickels und Pennys jagte ich früher, war stinkarm (stinkarm)
The laughing stock but not no mothafuckin more (not no more)
Das Gespött, aber jetzt verdammt nochmal nicht mehr (nicht mehr)
Bought a Bentley from Los Gatos got the best prices
Hab 'nen Bentley aus Los Gatos gekauft, die besten Preise gekriegt
No more drunk classes, finally gave me back my license (your license?)
Keine Alki-Kurse mehr, endlich haben sie mir meinen Führerschein zurückgegeben (deinen Lappen?)
I'm a goon with the spoon I make it do what it do
Ich bin ein Tier mit dem Löffel, ich lass es krachen
The dude that taught me how to cook,
Der Typ, der mir das Kochen beibrachte,
(What's his name?) his name was Raul
(Wie heißt er?) sein Name war Raul
Raul was my ese, love me to death
Raul war mein Ese, liebte mich zu Tode
Raul is the neighborhood chef
Raul ist der Koch der Nachbarschaft
Six times two don't have a clue on how I
Sechs mal zwei, keine Ahnung, wie ich mich
Move and I wiggle, see (move and I wiggle see)
Bewege und winde, siehst du (bewege und winde, siehst du)
One thing about me, I ain't bootsie
Eins über mich, ich bin kein Schwätzer
They'll break in your whip and steal
Sie brechen in deine Karre ein und klauen
Your backpack and dip (backpack and dip)
Deinen Rucksack und hauen ab (Rucksack und hauen ab)
They plottin' and plannin' on how to
Sie planen und schmieden Pläne, wie man
Make the money flip (make the money flip)
Das Geld flippt (das Geld flippt)
We can turn two into four, four in to eight, eight into sixteen
Wir können aus zwei vier machen, aus vier acht, aus acht sechzehn
The money make 'em sick... we flip
Das Geld macht sie krank... wir flippen
We can turn two into four, four in to eight, eight into sixteen
Wir können aus zwei vier machen, aus vier acht, aus acht sechzehn
The money make 'em sick... we flip
Das Geld macht sie krank... wir flippen
We flip
Wir flippen
It's Cousin Fik
Hier ist Cousin Fik
Look, I turned a deuce into a quarter man I know you can count
Schau, ich hab aus 'ner Achtel 'ne Viertel Unze gemacht, Mann, ich weiß, du kannst zählen
What you mean what I want for 'em? You know the amount
Was meinst du, was ich dafür will? Du kennst den Betrag
You say my prices high, that's fine, you know you can bounce
Du sagst, meine Preise sind hoch, das ist okay, du weißt, du kannst abhauen
If you my mans and I know you solid, I might throw you an ounce
Wenn du mein Kumpel bist und ich weiß, du bist solide, werf ich dir vielleicht 'ne Unze rüber
But you ain't gonna get it off or get no dough on the couch
Aber du wirst es nicht los oder machst keine Kohle auf der Couch
You gotta network on the phone get dressed and get out the house
Du musst am Telefon netzwerken, dich anziehen und aus dem Haus gehen
If you get pressed by them people, tell 'em "figure it out"
Wenn du von den Leuten bedrängt wirst, sag ihnen "findet's selbst raus"
Keep what you know in your brain, don't let that shit out your mouth
Behalt, was du weißt, in deinem Hirn, lass den Scheiß nicht aus deinem Mund
'Cause this a serious game we playin', so you better wear your cletes
Denn das ist ein ernstes Spiel, das wir spielen, also trag besser deine Stollen
The rollers more street smart than the niggas in the streets
Die Bullen sind straßenschlauer als die Niggas auf der Straße
That's why my game stays sharpy like a permanent marker
Deshalb bleibt mein Spiel scharf wie ein Permanentmarker
Creepin' like a spider man, but I'm not Peter Parker
Schleiche wie Spider-Man, aber ich bin nicht Peter Parker
My bubble came from struggle, you niggas don't know the half
Mein Reichtum kam aus dem Kampf, ihr Niggas wisst nicht mal die Hälfte
Greenhouse got me ballin' in Dallas just like the Mavs
Greenhouse lässt mich in Dallas ballen wie die Mavs
When haters say "I'm trippin'" my nigga I just laugh
Wenn Hater sagen "Ich spinne", mein Nigga, lach ich nur
We can get some money my nigga, I did the math
Wir können Geld machen, mein Nigga, ich hab's durchgerechnet
We can turn two into four, four in to eight, eight into sixteen
Wir können aus zwei vier machen, aus vier acht, aus acht sechzehn
The money make 'em sick... we flip
Das Geld macht sie krank... wir flippen
We can turn two into four, four in to eight, eight into sixteen
Wir können aus zwei vier machen, aus vier acht, aus acht sechzehn
The money make 'em sick... we flip
Das Geld macht sie krank... wir flippen
We flip
Wir flippen
Dropped twenty-five K on a wristwatch
Fünfundzwanzig Riesen für 'ne Armbanduhr ausgegeben
I be playin' with them birds, Alfred Hitchcock
Ich spiele mit den Vögeln, Alfred Hitchcock
And you know I got that rocket, no Rick Rock
Und du weißt, ich hab die Rakete, kein Rick Rock
Creepin' on a milly, hundred K is a pitstop
Schleiche mich an 'ne Mille ran, hundert Riesen sind ein Boxenstopp
Hundred racks, ten belts, do the math ho
Hundert Racks, zehn Bündel, rechne nach, Schlampe
I'm a hustla from the womb to a tagged toe
Ich bin ein Hustler von der Geburt bis zum Zettel am Zeh
I swear, I can get you anything you ask for
Ich schwör's, ich kann dir alles besorgen, was du verlangst
Burned ten bands without fuckin' up my cashflow
Zehn Riesen verbrannt, ohne meinen Cashflow zu ruinieren
Flip work, count stacks like the BandGang
Ware flippen, Stapel zählen wie die BandGang
Choose Up Cheese state to state, like a campaign
Choose Up Cheese von Staat zu Staat, wie eine Kampagne
Thirty for the brick, seventeen for the half thang
Dreißig für den Ziegel, siebzehn für das halbe Ding
All I talk is money nigga, all I spit is cash game
Ich rede nur über Geld, Nigga, alles, was ich spucke, ist Cash-Game
Make it double, make it triple, make it last forever
Mach es doppelt, mach es dreifach, lass es ewig halten
Every day that I wake up, I'm on a cash endeavor
Jeden Tag, an dem ich aufwache, bin ich auf Geldjagd
Brand new elevens, black and red, patent leathers
Nagelneue Elfer, schwarz und rot, Lackleder
They call me Cheese, 'cause a nigga known for stackin' cheddar
Sie nennen mich Cheese, weil ein Nigga dafür bekannt ist, Knete zu stapeln
We can turn two into four, four in to eight, eight into sixteen
Wir können aus zwei vier machen, aus vier acht, aus acht sechzehn
The money make 'em sick... we flip
Das Geld macht sie krank... wir flippen
We can turn two into four, four in to eight, eight into sixteen
Wir können aus zwei vier machen, aus vier acht, aus acht sechzehn
The money make 'em sick... we flip
Das Geld macht sie krank... wir flippen
We flip
Wir flippen





Writer(s): Earl Stevens


Attention! Feel free to leave feedback.