Lyrics and translation E-40 feat. OMB Peezy - Don't @ Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traxamillion
Траксамиллион
Gotta
stand
for
somethin'
or
you
gon'
fall
for
anything
(Anything)
Нужно
отстаивать
что-то,
иначе
ты
попадешься
на
что
угодно
(на
что
угодно).
That's
what
I
be
tryna
tell
my
offspring
(Offspring)
Вот
что
я
пытаюсь
сказать
своему
потомству
(потомству).
Gotta
hold
'em
like
a
hiker
on
a
cliff
(On
a
cliff)
Я
должен
держать
их,
как
турист
на
утесе
(на
утесе).
Take
baby
steps,
you
got
a
lifetime
to
get
rich
(Forever)
Делай
детские
шаги,
у
тебя
есть
целая
жизнь,
чтобы
разбогатеть
(навсегда).
Makin'
the
wrong
decision'll
get
you
put
in
prison
(What
else?)
Сделав
неправильное
решение,
ты
попадешь
в
тюрьму
(что
еще?).
Your
girlfriend'll
leave
you
when
you
get
sentenced
(Wow)
Твоя
подружка
бросит
тебя,
когда
тебе
вынесут
приговор
(Вау!)
Now,
your
potnas
is
in
her
mentions
Теперь
твой
потнас
в
ее
упоминаниях.
While
you
workin'
the
chow
line
up
in
the
kitchen
(In
the
kitchen)
Пока
ты
готовишь
обед,
выстраивайся
в
очередь
на
кухне
(на
кухне).
Hittin'
the
gym,
just
live
within
the
devious
Хожу
в
спортзал,
просто
живу
в
пределах
окольности.
The
closest
ones
to
you
be
the
most
envious
(Jealous)
Самые
близкие
к
вам
люди
будут
самыми
завистливыми
(ревнивыми).
Vindictive
and
triflin',
snakes
in
a
coil
Мстительные
и
пустячные,
змеи
в
кольце.
Not
all
of
the
time,
'cause
a
lotta
your
potnas
can
be
loyal
(Real)
Не
все
время,
потому
что
многие
твои
потны
могут
быть
верными
(настоящими).
I
felt
that
comment
that
came
from
the
legend
Boosie
Я
почувствовал
этот
комментарий
исходящий
от
легенды
Бузи
'Rappers,
move
out
your
city
'fore
you
get
killed
in
your
city'
"Рэперы,
убирайтесь
из
своего
города,
пока
вас
не
убили
в
вашем
городе".
Money
cause
envy
so
you
gotta
protect
your
neck
and
your
pumpkin
Деньги
вызывают
зависть
так
что
ты
должен
беречь
свою
шею
и
свою
тыкву
And
when
you
successful
people
think
you
owe
'em
somethin'
(Preach)
И
когда
вы,
успешные
люди,
думаете,
что
вы
им
что-то
должны
(проповедуйте).
Ain't
nothin'
phony
about
my
testimony
В
моих
показаниях
нет
ничего
фальшивого.
I
call
it
how
I
see
it
Я
называю
это
так,
как
вижу.
I
tell
it
like
it
is
Я
говорю
все
как
есть.
I've
been
around
it
and
I
breathe
it
Я
был
рядом
с
ним
и
дышу
им.
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Really
from
the
mud,
potna,
I
ain't
just
rappin'
На
самом
деле
из
грязи,
потна,
я
не
просто
читаю
рэп.
Ay,
ain't
with
the
cap
and
don't
at
me,
get
at
me
Эй,
только
не
в
кепке,
и
не
в
меня,
а
в
меня.
If
there's
money
there
then
I'm
at
it,
I'm
trappin'
Если
там
есть
деньги,
то
я
за
них,
я
ловлю
их.
Every
night
'cause
Peezy
gotta
make
it
happen,
no
lackin'
Каждую
ночь,
потому
что
пизи
должен
сделать
так,
чтобы
это
произошло,
никаких
слабостей.
Stay
packin',
out
there
grindin'
with
a
passion
Оставайся
упакованным,
где-то
там,
вкалывая
со
страстью.
Niggas
died
left
and
right
but
you
won't
see
me
in
a
casket
Ниггеры
умирали
направо
и
налево
но
вы
не
увидите
меня
в
гробу
Plastic,
new
Glock,
tucked
it
in
my
jacket
Пластиковый,
новый
"Глок"
, я
спрятал
его
в
куртку.
Ask
me
'bout
a
murder,
I'ma
start
laughin',
hahahaha
Спроси
меня
об
убийстве,
и
я
начну
смеяться,
ха-ха-ха.
Wanna
know
that
money
was
the
motive
Хочешь
знать,
что
деньги
были
мотивом?
This
one
right
here
for
them
soldiers
trappin'
on
a
Motorola
Этот
вот
для
тех
солдат,
что
сидят
на
Мотороле.
Mix
it
with
the
baking
soda,
push
it
like
a
baby
stroller
Смешайте
его
с
пищевой
содой,
толкайте,
как
детскую
коляску.
Every
young
nigga
can
make
it,
you
just
gotta
stay
focused
Каждый
молодой
ниггер
может
сделать
это,
ты
просто
должен
оставаться
сосредоточенным
Call
it
like
I
see
it,
I'ma
tell
it
like
it
is
Назови
это
так,
как
я
вижу,
я
скажу
все
как
есть.
I'ma
keep
it
gangsta
as
long
as
I
live
Я
буду
продолжать
быть
гангстером
до
тех
пор,
пока
живу.
Wanna
know
the
real,
all
you
gotta
do
is
ask
me
Хочешь
знать
правду,
все,
что
тебе
нужно
сделать,
это
спросить
меня.
But
if
you
wanna
spread
the
word,
don't
at
me
Но
если
ты
хочешь
рассказать
об
этом,
не
делай
этого
со
мной.
Ain't
nothin'
phony
about
my
testimony
В
моих
показаниях
нет
ничего
фальшивого.
I
call
it
how
I
see
it
Я
называю
это
так,
как
вижу.
I
tell
it
like
it
is
Я
говорю
все
как
есть.
I've
been
around
it
and
I
breathe
it
Я
был
рядом
с
ним
и
дышу
им.
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Shouldn't
no
parent
have
to
bury
they
child
deep
underground
(Unh-uh)
Разве
ни
один
родитель
не
должен
хоронить
своего
ребенка
глубоко
под
землей?
It
should
be
the
other
way
around
(For
real)
Все
должно
быть
наоборот
(на
самом
деле).
Sorrow
and
grief,
senseless
losses
Печаль
и
горе,
бессмысленные
потери.
'Posed
to
die
of
old
age,
Поставленный
умирать
от
старости,
We
'posed
to
die
of
natural
causes
(Tell
'em)
Мы
должны
умереть
от
естественных
причин
(скажи
им).
In
most
cases
but
that
is
not
the
case
(Why?)
В
большинстве
случаев,
но
это
не
так
(почему?)
Not
where
we
stay,
not
in
this
place
(Unh-uh)
Не
там,
где
мы
остановились,
не
в
этом
месте
(э-э-э).
They
play
the
game
of
death,
they
tryna
score
Они
играют
в
игру
смерти,
они
пытаются
выиграть.
Until
they
see
their
family
and
potna's
brains
on
the
floor
Пока
они
не
увидят
свою
семью
и
мозги
потны
на
полу.
It's
different
than
the
way
it
used
to
be,
it's
sick
Это
не
то,
что
было
раньше,
это
тошно.
They
look
forward
to
goin'
to
jail,
Они
с
нетерпением
ждут,
когда
их
посадят
в
тюрьму,
Everybody
totin'
a
stick
(Everybody)
У
каждого
есть
палка
(у
каждого).
Especially
out
here
in
the
smurkish,
dirty
Bay
Особенно
здесь,
в
смурном,
грязном
заливе.
Where
they
quick
to
throw
it
all
away
Где
они
быстро
выбрасывают
все
это
прочь
In
one
day,
I
wish
somebody
come
and
pray
В
один
прекрасный
день
я
хочу,
чтобы
кто-нибудь
пришел
и
помолился.
It's
easy
to
kill
but
it's
harder
to
get
used
to
it
Убить
легко,
но
к
этому
труднее
привыкнуть.
Might
know
a
couple
of
people
that
used
to
do
it
Возможно,
я
знаю
пару
человек,
которые
этим
занимались.
After
the
second
time,
the
third
time
was
a
cinch
(What
else?)
После
второго
раза,
третий
раз
- это
была
подпруга
(что
еще?)
Once
you're
numb
to
it
it's
just
like
guttin'
up
a
fish,
BIATCH!
Как
только
ты
к
этому
привыкаешь,
это
все
равно
что
заглатывать
рыбу,
БИАЧ!
Ain't
nothin'
phony
about
my
testimony
В
моих
показаниях
нет
ничего
фальшивого.
I
call
it
how
I
see
it
Я
называю
это
так,
как
вижу.
I
tell
it
like
it
is
Я
говорю
все
как
есть.
I've
been
around
it
and
I
breathe
it
Я
был
рядом
с
ним
и
дышу
им.
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
смотри
на
меня
(не
смотри
на
меня).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): earl t stevens
Attention! Feel free to leave feedback.