Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Stand On That (feat. Joyner Lucas & T.I.)
Ich Steh Dazu (feat. Joyner Lucas & T.I.)
Ayy
(Ayy),
ayy
(Ya),
ayy
(Ya),
ayy
(Ya),
look
(Look)
Ayy
(Ayy),
ayy
(Ja),
ayy
(Ja),
ayy
(Ja),
schau
(Schau)
This
that
shit
that
made
me
ball
out
on
my
old
bitch,
ooh
(Ooh)
Das
ist
der
Scheiß,
der
mich
dazu
brachte,
bei
meiner
alten
Bitch
aufzutrumpfen,
ooh
(Ooh)
Yeah,
I'm
chosen
Yeah,
ich
bin
auserwählt
I
ain't
felt
this
sick
since
Covid,
ooh
(Ooh)
Ich
hab
mich
seit
Covid
nicht
mehr
so
krank
gefühlt,
ooh
(Ooh)
Can't
control
it
Kann's
nicht
kontrollieren
I
got
lit
and
now
I'm
zonin',
ayy
(Ayy)
Ich
bin
abgegangen
und
jetzt
bin
ich
in
der
Zone,
ayy
(Ayy)
This
my
moment
Das
ist
mein
Moment
I
don't
trust
the
ho
I'm
bonin',
woo
(Woo)
Ich
trau
der
Hoe
nicht,
die
ich
bumse,
woo
(Woo)
Maury
Povich
Maury
Povich
I
made
a
change,
I
had
to
be
different
Ich
hab
mich
verändert,
ich
musste
anders
sein
I
hate
when
I'm
stuck
on
the
edge
(Word)
Ich
hasse
es,
wenn
ich
am
Abgrund
steh
(Wort)
I
ain't
got
time
to
argue
with
niggas
Ich
hab
keine
Zeit,
mit
Typen
zu
streiten
I'd
rather
get
money
instead
(Joyner)
Ich
mach
lieber
Geld
stattdessen
(Joyner)
Word
to
my
folks,
we
used
to
be
close
Wort
an
meine
Leute,
wir
waren
mal
eng
So
now
I'm
just
stuck
in
my
head
(Yeah)
Also
bin
ich
jetzt
in
meinem
Kopf
gefangen
(Yeah)
I
wanted
a
rose,
but
I
like
to
ghost
Ich
wollte
eine
Rose,
aber
ich
tauch
gern
unter
If
I'm
makin'
love
to
the
dead
(Love
to
the
dead)
Als
ob
ich
Liebe
mit
den
Toten
mache
(Liebe
mit
den
Toten)
(Lit,
lit,
lit,
lit,
lit)
(Lit,
lit,
lit,
lit,
lit)
I
gotta
step
to
the
podium
(Woo)
Ich
muss
aufs
Podium
treten
(Woo)
I'm
runnin'
shit
likе
Napoleon
(Hey)
Ich
leite
den
Laden
wie
Napoleon
(Hey)
My
niggas
smokin'
petrolеum
(Bow)
Meine
Homies
rauchen
Petroleum
(Bow)
Back
when
a
nigga
had
no
DM's
Damals,
als
ein
Typ
keine
DMs
hatte
I
had
to
clean
with
the
other
custodians
Musste
ich
mit
den
anderen
Hausmeistern
putzen
Nobody
fucked
with
me,
nobody
noticed
him
Keiner
hat
sich
für
mich
interessiert,
keiner
hat
ihn
bemerkt
Now
I'm
that
nigga
that
salt
to
your
sodium
Jetzt
bin
ich
der
Typ,
das
Salz
zu
deinem
Natrium
Bitch,
I'm
the
bomb,
I
lit
the
plutonium
Bitch,
ich
bin
die
Bombe,
ich
hab
das
Plutonium
gezündet
Feet
on
the
ground,
I'm
breakin'
linoleum
Füße
auf
dem
Boden,
ich
zerbreche
Linoleum
This
is
revenge
and
all
of
you
owe
me
one
Das
ist
Rache
und
ihr
alle
schuldet
mir
was
Shorty
my
bitch,
but
she
ain't
the
only
one
Die
Kleine
ist
meine
Bitch,
aber
sie
ist
nicht
die
Einzige
Yeah,
I'm
a
god,
I
know
I'm
the
holy
one
Yeah,
ich
bin
ein
Gott,
ich
weiß,
ich
bin
der
Heilige
I
do
not
smoke,
but
you
gotta
roll
me
one
Ich
rauche
nicht,
aber
du
musst
mir
einen
drehen
You
gotta,
you
gotta
roll
me
one
Du
musst,
du
musst
mir
einen
drehen
She
got
a
twin
and
I
need
the
both
of
them
(Both
of
them)
Sie
hat
'ne
Zwillingsschwester
und
ich
brauch
beide
(beide)
Streets
can't
help
me
(Ayy,
ayy)
Die
Straßen
können
mir
nicht
helfen
(Ayy,
ayy)
We
not
friends,
so
please
don't
"bro"
me
Wir
sind
keine
Freunde,
also
nenn
mich
nicht
"Bro"
Bitch,
come
blow
me
(Bitch,
come
blow
me)
Bitch,
komm
blas
mir
einen
(Bitch,
komm
blas
mir
einen)
Pull
up
my
mamba,
R.I.P.
Kobe
Zieh
meine
Mamba
raus,
R.I.P.
Kobe
That's
my
OG
(That's
my
OG)
Das
ist
mein
OG
(Das
ist
mein
OG)
Still
no
Grammy,
but
I
got
trophies
Immer
noch
kein
Grammy,
aber
ich
hab
Trophäen
Then
I
went
OT
(Then
I
went
OT)
Dann
ging
ich
OT
(Dann
ging
ich
OT)
She
text
me
lowkey,
water
emoji
Sie
schreibt
mir
heimlich,
Wasser-Emoji
Feelin'
myself,
like,
"Look
what
I
built"
Fühl
mich
selbst,
so
nach
dem
Motto:
"Schau,
was
ich
gebaut
hab"
Like,
"Look
at
my
wealth,"
I
did
what
I
felt
So
nach
dem
Motto:
"Schau
dir
meinen
Reichtum
an",
ich
hab
gemacht,
was
ich
gefühlt
hab
I
bet
on
my
myself,
reinvented
myself
Ich
hab
auf
mich
selbst
gewettet,
mich
neu
erfunden
All
the
plaques
I
got
won't
fit
on
my
shelf
All
die
Plaketten,
die
ich
hab,
passen
nicht
auf
mein
Regal
I'm
sick
of
myself,
jumped
out
of
my
skin
Ich
hab
die
Schnauze
voll
von
mir
selbst,
bin
aus
meiner
Haut
gesprungen
Hopped
into
my
shell,
I'm
feeling
quite
well
In
meine
Hülle
geschlüpft,
ich
fühl
mich
ziemlich
gut
You
ain't
been
in
my
prison,
won't
fit
in
my
cell
Du
warst
nicht
in
meinem
Gefängnis,
passt
nicht
in
meine
Zelle
Won't
fit
in
my
pants,
don't
look
at
my
belt
Passt
nicht
in
meine
Hosen,
schau
nicht
auf
meinen
Gürtel
I
mean
what
I
say
and
I
say
what
I
meant,
my
nigga
Ich
mein,
was
ich
sag,
und
ich
sag,
was
ich
meinte,
mein
Homie
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
I'd
rather
be
judged
by
twelve
than
carried
by
six,
my
nigga
Ich
lass
mich
lieber
von
zwölf
Geschworenen
verurteilen
als
von
sechs
getragen
zu
werden,
mein
Homie
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
I'll
build
my
own
empire
to
give
to
my
kids,
my
nigga
Ich
bau
mein
eigenes
Imperium,
um
es
meinen
Kindern
zu
geben,
mein
Homie
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
I
try
to
do
everything
with
'em
that
I
never
did,
my
nigga
Ich
versuche,
alles
mit
ihnen
zu
machen,
was
ich
nie
gemacht
hab,
mein
Homie
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
I
went
through
the
storm,
but
I
made
a
way,
so
I'll
be
alright
Ich
bin
durch
den
Sturm
gegangen,
aber
ich
hab
einen
Weg
gefunden,
also
wird
alles
gut
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
If
you
never
crossed
me
or
did
me
wrong,
I
got
you
for
life
Wenn
du
mich
nie
hintergangen
oder
mir
Unrecht
getan
hast,
bin
ich
für
dich
da,
ein
Leben
lang
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
I
built
a
team
of
sharks
and
all
of
them
niggas'll
bite
Ich
hab
ein
Team
von
Haien
aufgebaut
und
all
diese
Typen
werden
beißen
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
If
you
got
a
enemy,
I
got
a
enemy,
get
'em
on
sight
(Sight)
Wenn
du
einen
Feind
hast,
hab
ich
einen
Feind,
erledigen
wir
ihn
auf
der
Stelle
(Stelle)
(Play
with
my,
play
with
my)
(Spiel
mit
meinen,
spiel
mit
meinen)
Play
with
my
feelings
and
you
gon'
Spiel
mit
meinen
Gefühlen
und
du
wirst
Catch
feelings,
your
people
gon'
feel
it
Gefühle
entwickeln,
deine
Leute
werden
es
fühlen
I
ran
with
the
villains,
was
wheelin'
and
dealin'
Ich
hing
mit
den
Schurken
ab,
hab
gedealt
und
gehandelt
I'm
worth
a
few
million,
I'm
chasing
a
billion
Ich
bin
ein
paar
Millionen
wert,
ich
jage
eine
Milliarde
I'm
up
like
a
ceiling,
I'm
really
a
real
Ich
bin
oben
wie
eine
Decke,
ich
bin
wirklich
echt
A
badger,
a
beast
from
the
soil,
and
you
can
get
popped
like
a
boil
Ein
Dachs,
ein
Biest
aus
dem
Dreck,
und
du
kannst
platzen
wie
ein
Furunkel
Bitch
boy,
you
gon'
leak
like
some
oil
Bitch-Boy,
du
wirst
auslaufen
wie
Öl
Walk
up
on
me
and
I'm
dumpin'
Komm
auf
mich
zu
und
ich
drück
ab
As
long
as
I
can
see
it
coming,
it's
on
Solange
ich
es
kommen
sehe,
geht's
los
And
if
I
run
out
of
ammo,
I'm
runnin',
I'm
gone
Und
wenn
mir
die
Munition
ausgeht,
renn
ich,
ich
bin
weg
Even
though
I'm
an
animal,
long
as
I
done
made
it
home
Auch
wenn
ich
ein
Tier
bin,
solange
ich
es
nach
Hause
geschafft
hab
Got
a
family
to
feed
and
I'm
grown
Hab
eine
Familie
zu
ernähren
und
ich
bin
erwachsen
And
good
Lord
made
me
strong,
highly-favored
and
chosen
Und
der
gute
Herr
hat
mich
stark
gemacht,
hochbegünstigt
und
auserwählt
My
heart
made
of
stone,
I
guess
you
can
say
frozen
Mein
Herz
ist
aus
Stein,
ich
schätze,
man
kann
sagen
gefroren
So
leave
me
alone,
I'm
unbroken,
outspoken
Also
lass
mich
in
Ruhe,
ich
bin
ungebrochen,
freimütig
I
stand
by
my
word
'cause
it's
golden
Ich
steh
zu
meinem
Wort,
denn
es
ist
golden
Out
here
in
the
Pacific
Ocean,
West
Coastin'
Hier
draußen
im
Pazifischen
Ozean,
West
Coastin'
Don't
let
a
ho
make
us
enemies
(Enemies)
Lass
nicht
zu,
dass
'ne
Hoe
uns
zu
Feinden
macht
(Feinden)
We're
family
just
like
the
Genovese
(Genovese)
Wir
sind
Familie
wie
die
Genoveser
(Genoveser)
Stick
to
the
script,
we
don't
do
sucka
shit
Halt
dich
ans
Drehbuch,
wir
machen
keinen
Scheißdreck
And
we
deep
like
a
herd
of
them
wildebeests
(Wildebeests)
Und
wir
sind
tief
wie
eine
Herde
Gnus
(Gnus)
Trademarks
and
entities,
no,
I
ain't
sellin'
keys
Markenzeichen
und
Unternehmen,
nein,
ich
verkaufe
keine
Keys
Look
like
I
push
dope,
but
I
really
push
hope
Seh
aus,
als
würd
ich
Drogen
verticken,
aber
ich
verbreite
Hoffnung
Dressed
like
a
boss,
but
I
rap
like
I'm
broke
Gekleidet
wie
ein
Boss,
aber
ich
rappe,
als
wär
ich
pleite
You
off
of
parole,
then
make
sure
that
you
vote
Du
bist
auf
Bewährung,
dann
stell
sicher,
dass
du
wählst
My
ninja,
you're
not
alone
Mein
Ninja,
du
bist
nicht
allein
Might
pose
for
the
'gram
with
my
money
phone
Posiere
vielleicht
für
Instagram
mit
meinem
Geld-Telefon
Turn
my
bands
to
a
fan
like
I'm
hella
young
Verwandle
meine
Scheine
in
einen
Fächer,
als
wär
ich
verdammt
jung
Take
a
picture
with
money
all
down
my
arm
Mach
ein
Foto
mit
Geld
an
meinem
ganzen
Arm
entlang
Just
to
show
we
the
same,
although
I'm
reformed
Nur
um
zu
zeigen,
dass
wir
gleich
sind,
obwohl
ich
geläutert
bin
Diamonds
yellow
like
kettle
corn
Diamanten
gelb
wie
Kesselmais
I
never
drive
her,
but
trust
me,
I
got
a
foreign
Ich
fahre
sie
nie,
aber
glaub
mir,
ich
hab
einen
ausländischen
Wagen
Fuck
politics
and
democracy
Scheiß
auf
Politik
und
Demokratie
Let's
put
our
money
together,
buy
property
Lass
uns
unser
Geld
zusammenlegen,
Immobilien
kaufen
I
came
in
the
game
with
a
prayer
and
a
wish
and
a
dream
Ich
kam
ins
Spiel
mit
einem
Gebet
und
einem
Wunsch
und
einem
Traum
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
Vow
to
take
care
of
my
kids
and
my
family
and
queen
Schwöre,
mich
um
meine
Kinder
und
meine
Familie
und
meine
Königin
zu
kümmern
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
This
game
that
I'm
spittin'
is
over
they
head
like
a
drone
Dieses
Spiel,
das
ich
spitte,
geht
über
ihre
Köpfe
hinweg
wie
eine
Drohne
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
If
we
rockin',
we
rock
it,
I
rock
with
you,
right
or
you
wrong
Wenn
wir
zusammenhalten,
halten
wir
zusammen,
ich
halt
zu
dir,
ob
du
Recht
hast
oder
Unrecht
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
This
a
resurgence
on
thorough
ones,
gotta
stay
solid
as
steel
Das
ist
ein
Wiederaufleben
der
Echten,
man
muss
solide
wie
Stahl
bleiben
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
Can't
be
an
imposter
or
fraud
or
fake
or
a
counterfeit
Kann
kein
Hochstapler
oder
Betrüger
oder
Fälscher
oder
Nachmacher
sein
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
Some
of
my
dudes
got
jobs
and
some
of
'em
sell
narcotics
Einige
meiner
Jungs
haben
Jobs
und
einige
verkaufen
Drogen
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
I'm
an
entrepreneur,
I
develop
my
own
products
(Products)
Ich
bin
ein
Unternehmer,
ich
entwickle
meine
eigenen
Produkte
(Produkte)
(King
of
the,
king
of
the)
(König
des,
König
des)
King
of
the
South,
a
trap
music
original
König
des
Südens,
ein
Trap-Musik-Original
Former
pharmacist,
been
back
on
medicinal
Ehemaliger
Apotheker,
wieder
auf
Medizin
Lay
down
the
law
and
I'm
standin'
on
principles
Ich
bestimme
die
Regeln
und
stehe
zu
meinen
Prinzipien
Consequence
come
with
it,
make
it
intentional
Konsequenzen
gehören
dazu,
mach
es
absichtlich
Highly
a
visual,
hard
to
ignore
me
Sehr
visuell,
schwer
zu
ignorieren
I
grew
up
on
game
from
Too
$hort
and
E-40
Ich
bin
mit
dem
Game
von
Too
$hort
und
E-40
aufgewachsen
A
triple
OG
and
just
'bout
to
be
forty
Ein
Triple-OG
und
kurz
davor,
vierzig
zu
werden
Still,
run
up
on
me,
we'll
be
poppin'
these
40s
Trotzdem,
komm
mir
dumm,
wir
lassen
diese
40er
knallen
We
not
goin'
for
it
(Woo,
y'all
niggas,
y'all
niggas)
Wir
lassen
uns
das
nicht
gefallen
(Woo,
ihr
Typen,
ihr
Typen)
I
know
you
can't
see
the
trees
for
the
forest
Ich
weiß,
ihr
seht
den
Wald
vor
lauter
Bäumen
nicht
Let
the
allure,
money,
and
whores
Lasst
die
Verlockung,
das
Geld
und
die
Huren
Take
you
to
a
place
where
your
ass'll
get
torn
Euch
an
einen
Ort
bringen,
wo
euer
Arsch
aufgerissen
wird
Okay,
now
you've
been
warned
(Woo,
woo)
Okay,
jetzt
wurdet
ihr
gewarnt
(Woo,
woo)
Only
one
more
suggestion
before
we
move
on
Nur
noch
ein
Vorschlag,
bevor
wir
weitermachen
Pray
to
the
Lord
that
you
can
afford
Bete
zum
Herrn,
dass
du
es
dir
leisten
kannst
What
it
gon'
cost
you
for
you
to
move
forward
in
life
Was
es
dich
kosten
wird,
im
Leben
voranzukommen
Facin'
the
work,
a
scenario
without
a
plan
Sich
der
Arbeit
stellen,
ein
Szenario
ohne
Plan
End
up
dead
just
rollin'
the
dice
Endet
tot,
nur
beim
Würfeln
Hmm,
kinda
how
I
do
it
nowadays
Hmm,
so
mach
ich
das
heutzutage
Who
the
fuck
ready
to
die?
Wer
zum
Teufel
ist
bereit
zu
sterben?
Been
fucking
on
your
bitch
all
day,
huh
Hab
den
ganzen
Tag
deine
Bitch
gefickt,
huh
She
don't
wanna
wave
me
bye
Sie
will
mir
nicht
zum
Abschied
winken
Okay,
I-N-G,
and
ballas
obey
all
the
sovereignty
Okay,
K-Ö-N-I-G,
und
Baller
gehorchen
aller
Souveränität
I'm
probably
in
a
fly
boutique
with
a
Ich
bin
wahrscheinlich
in
einer
schicken
Boutique
mit
einer
Low-key
freak
try-tryin'
new
things
(King)
Unauffälligen
Perversen,
die
neue
Dinge
ausprobiert
(König)
They
say
things,
I
do
things,
I
buy
buildings,
they
buy
new
bling
Sie
reden
Dinge,
ich
tue
Dinge,
ich
kaufe
Gebäude,
sie
kaufen
neuen
Bling-Bling
Make
your
bitch
my
boo-thing
Mach
deine
Bitch
zu
meinem
Schatz
Got
a
problem
with
it?
Let
my
youngin
run
through
things
Hast
du
ein
Problem
damit?
Lass
meine
Jungen
durch
die
Dinge
rennen
Stand
up
guy
must
stand
for
something
Ein
standhafter
Kerl
muss
für
etwas
stehen
Cross
that
line,
nigga,
I
know
one
thing
Überschreite
diese
Linie,
Nigga,
ich
weiß
eins
Violation
mean
demonstration,
mandatory
Verletzung
bedeutet
Demonstration,
obligatorisch
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
I'ma
go
in
your
shit,
you
in
my
face
talking
shit
'bout
my
dawg
Ich
werd
in
deine
Scheiße
reingehen,
wenn
du
mir
ins
Gesicht
Scheiße
über
meinen
Kumpel
erzählst
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
Defend
her
honor
and
my
old
lady,
my
mama
Verteidige
ihre
Ehre
und
meine
Alte,
meine
Mama
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
Man
of
my
word,
handle
my
business,
nigga,
I
promise
Ein
Mann
meines
Wortes,
erledige
meine
Geschäfte,
Nigga,
ich
verspreche
es
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
I
ain't
never
folded,
ain't
never
told
on
no
nigga
Ich
bin
nie
eingeknickt,
hab
nie
einen
Nigga
verpfiffen
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
Due
to
the
fact
that's
how
I
feel,
run
a
fade
if
ya
feel
different
Aufgrund
der
Tatsache,
dass
ich
so
fühle,
kämpf,
wenn
du
anders
fühlst
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
Yeah,
I'm
a
nine-figure
nigga,
ride
with
a
stick
still
Yeah,
ich
bin
ein
neunstelliger
Nigga,
fahr
immer
noch
mit
'nem
Stock
(I
stand
on
that)
(Ich
steh
dazu)
'Cause
doing
time
still
doing
better
than
getting
killed
Denn
Zeit
abzusitzen
ist
immer
noch
besser,
als
getötet
zu
werden
(I
stand
on
that),
yeah
(Ich
steh
dazu),
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Earl Stevens, Clifford Joseph Harris, Gary Maurice Lucas, Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.