Lyrics and translation E-40 - I'm On One
You're
on,
you're
on
Ты
в
деле,
ты
в
деле.
You're
on,
on,
on
Ты
продолжаешь,
продолжаешь,
продолжаешь
...
You're
on,
you're
on
Ты
в
деле,
ты
в
деле.
You're
on
(4-3-2-1)
Ты
на
связи
(4-3-2-1).
I'm
on
(one,
one,
one,
one,
one)
Я
на
связи
(раз,
раз,
раз,
раз,
раз).
I'm
on
(one,
one,
one,
one,
one)
Я
на
связи
(раз,
раз,
раз,
раз,
раз).
I'm
on
(one,
one,
one,
one,
one)
Я
на
связи
(раз,
раз,
раз,
раз,
раз).
I'm
on
(one,
one,
one,
one,
one)
Я
на
связи
(раз,
раз,
раз,
раз,
раз).
I'm
on
like
a
pot
I
cook
up,
I
got
the
hookup
Я
горю,
как
котелок,
который
варю,
у
меня
есть
связь.
My
slap
makes
the
goonies
look
up,
I
got
'em
shook
up
Моя
Пощечина
заставляет
балбесов
поднять
глаза,
я
их
встряхнул.
Yolaology
yayo
college
that's
what
I
took
up
Йолаология
колледж
йайо
вот
чем
я
занимался
Northern
California
my
ninja,
put
up
a
shutter
Северная
Калифорния,
мой
ниндзя,
поставь
заслонку.
On
one,
loaded
like
a
shotgun
Один
заряжен,
как
дробовик.
Smoking
like
a
chimney,
higher
than
the
trees
in
Yosemite
Дымит,
как
дымоход,
выше,
чем
деревья
в
Йосемити.
Twisted
like
a
pretzel
drink
a
cranberry
and
kettle
juice
Скрученный
как
крендель
пей
клюквенный
и
чайный
сок
Stay
afloat
keep
my
head
above
sea
level
Оставайся
на
плаву
держи
мою
голову
над
уровнем
моря
So
much
hate
in
my
region,
so
much
stress
on
the
brain
Так
много
ненависти
в
моем
регионе,
так
много
стресса
в
мозгу.
Hey,
these
rappers
ain't
eating
so
they
need
somebody
to
blame
Эй,
эти
рэперы
не
едят,
так
что
им
нужно
кого-то
винить
So
they
blame
it
on
E-40
'cause
I
got
the
biggest
name
Так
что
они
винят
во
всем
Е-40,
потому
что
у
меня
самое
громкое
имя
Ni-
that
been
had
no
change
since
Soul
Train
Ни-что
не
изменилось
со
времен
Soul
Train
Step
your
bar
game
up,
practice
your
penmanship
Сделай
шаг
вперед
в
своей
игре
в
баре,
попрактикуйся
в
чистописании
Stop
complaining
and
making
excuses
ni-
make
a
hit
Перестань
жаловаться
и
оправдываться,
ни-сделай
хит!
Just
the
other
day
I
heard
a
fu-
ni-
say
Как
раз
на
днях
я
услышал,
как
Фу
- ни
- сказал:
40,
y'all
winning,
but
Vallejo
ain't
in
the
bay
40,
вы
все
выигрываете,
но
Вальехо
не
в
заливе.
I
said
that
sound
like
some
you
would
say
Я
сказал,
что
это
звучит
как
некоторые
из
вас.
It's
haters
like
yo'
washed
up
a-
that's
in
the
way
Это
ненавистники,
как
будто
вы
вымыли
а-вот
что
мешает
Uhh,
Tycoon
diamonds
gleamin'
like
the
sun
Ух
ты,
магнат,
бриллианты
сверкают,
как
солнце.
I'm
in
a
fu-
up
mood,
and
a
ni-
on
one
(I'm
on)
Я
в
приподнятом
настроении
и
в
плохом
настроении
(я
в
настроении).
You're
on,
you're
on
Ты
в
деле,
ты
в
деле.
You're
on,
on,
on
Ты
продолжаешь,
продолжаешь,
продолжаешь
...
You're
on,
you're
on
Ты
в
деле,
ты
в
деле.
You're
on
(4-3-2-1)
Ты
на
связи
(4-3-2-1).
I'm
on
(one,
one,
one,
one,
one)
Я
на
связи
(раз,
раз,
раз,
раз,
раз).
I'm
on
(one,
one,
one,
one,
one)
Я
на
связи
(раз,
раз,
раз,
раз,
раз).
I'm
on
(one,
one,
one,
one,
one)
Я
на
связи
(раз,
раз,
раз,
раз,
раз).
I'm
on
(one,
one,
one,
one,
one)
Я
на
связи
(раз,
раз,
раз,
раз,
раз).
Uhh,
smoking
on
sm-,
pow
wowin'
on
my
cellie
Ухх,
курение
на
СМ-,
wowin
военнопленных
на
мой
сокамерник
Hustling
getting
money
as
a
habit
Суета
получение
денег
как
привычка
Always
getting
dusty
always
in
the
traffic
Вечно
пыльно
вечно
в
пробке
Outta
town,
outta
state,
doing
shows
making
cake
(Uhh)
За
городом,
за
штатом,
устраиваю
шоу,
делаю
торт
(а-а-а).
Spittin'
on
stage
like
a
savage
Плююсь
на
сцену,
как
дикарь.
Gulliest
clubs
with
the
grimiest
ba-
Самые
доверчивые
клубы
с
самым
мрачным
ба-
Drinking
is
a
ritual
it
make
ma
life
easier
Пить-это
ритуал,
он
облегчает
мою
жизнь.
It's
not
so
difficult
(It's
not
so
difficult)
Это
не
так
сложно
(это
не
так
сложно).
I'm
at
the
officiating
table
drinking
shrimp
pops
Я
сижу
за
официальным
столом
и
пью
креветки.
On
this
Landi
Cognac
som'n
pitiful,
uhh
На
этом
Ланди
коньяк
какой-то
жалкий,
ух
I'm
all
purpose,
I'm
took,
I'm
lightweight
wounded,
I'm
lifted
Я
целеустремлен,
я
взят,
я
легко
ранен,
я
поднят.
I'm
hecka
twisted,
sedated
you
don't
get
it,
ah
Я
чертовски
крут,
накачан
снотворным,
ты
этого
не
понимаешь,
а
I'm
out
of
there
in
the
middle
of
nowhere
Я
выбрался
оттуда,
из
ниоткуда.
I'm
probably
outta
my
mind
on
this
liquor
and
don't
care
Я
наверное
сошел
с
ума
от
этой
выпивки
и
мне
все
равно
You're
on,
you're
on
Ты
в
деле,
ты
в
деле.
You're
on,
on,
on
Ты
продолжаешь,
продолжаешь,
продолжаешь
...
You're
on,
you're
on
Ты
в
деле,
ты
в
деле.
You're
on
(4-3-2-1)
Ты
на
связи
(4-3-2-1).
I'm
on
(one,
one,
one,
one,
one)
Я
на
связи
(раз,
раз,
раз,
раз,
раз).
I'm
on
(one,
one,
one,
one,
one)
Я
на
связи
(раз,
раз,
раз,
раз,
раз).
I'm
on
(one,
one,
one,
one,
one)
Я
на
связи
(раз,
раз,
раз,
раз,
раз).
I'm
on
(one,
one,
one,
one,
one)
Я
на
связи
(раз,
раз,
раз,
раз,
раз).
Uhh,
this
yay
boy,
he
on
one,
he
get
active
wit'
his
gu-
Э-э-э,
этот
йей-мальчик,
он
на
одной
волне,
он
становится
активным
со
своим
ГУ-
With
the
purple
and
Patrón
finna
take
it
to
the
dough
С
пурпуром
и
патроном
финна
отнеси
его
к
тесту
On
one
won't
stop
till
it's
all
gone
Один
не
остановится,
пока
все
не
закончится.
Uhh,
Marley
naps
American
Ух,
Марли
дремлет
по-американски.
He
know
how
to
rest
my
head
on
the
outskirts,
but
I'm
from
the
trap
Он
знает,
как
успокоить
мою
голову
на
окраине,
но
я
из
ловушки.
Ignorant
black,
jail
waddy
I
put
12's
in
the
back
Невежественный
черный,
тюремный
ватник,
я
положил
12
штук
в
багажник.
Greenbacks,
rubber
bands
thousand
stacks
Доллары,
резиновые
ленты,
тысячи
стопок.
Secret
stash
box
why
I
hide
my
mac
Секретный
тайник
почему
я
прячу
свой
mac
Head
out
the
sunroof,
bonking
hella
crack
Высунься
в
люк,
долбаный
треск.
Yelling
hella
loud,
blank
busting
in
the
air
Кричу
чертовски
громко,
пустой
взрыв
в
воздухе
For
nutting
shooting
at
the
cloud
За
безумную
стрельбу
по
облаку
I
ain't
listening
my
fellas
say
that
I'm
tripping
Я
не
слушаю
мои
парни
говорят
что
я
спотыкаюсь
My
homie
still
on
parole
my
ni-
he
pi-
testing
Мой
кореш
все
еще
на
условно-досрочном
освобождении,
мой
ни-Хе
Пи-тестирует
меня.
Just
got
out
the
pot,
just
got
out
the
shoe,
just
got
through
it
doing
6
Только
что
достал
горшок,
только
что
достал
ботинок,
только
что
прошел
через
него,
делая
6
And
ain't
supposed
to
be
around
this
shit
(I'm
on)
И
я
не
должен
быть
рядом
с
этим
дерьмом
(я
в
теме).
You're
on
(I'm
on),
you're
on
(I'm
on)
Ты
в
игре
(я
в
игре),
ты
в
игре
(я
в
игре).
You're
on,
on,
on
Ты
продолжаешь,
продолжаешь,
продолжаешь
...
You're
on
(I'm
on),
you're
on
(I'm
on)
Ты
в
игре
(я
в
игре),
ты
в
игре
(я
в
игре).
You're
on
(4-3-2-1)
Ты
на
связи
(4-3-2-1).
I'm
on
(one,
one,
one,
one,
one)
Я
на
связи
(раз,
раз,
раз,
раз,
раз).
I'm
on
(one,
one,
one,
one,
one)
Я
на
связи
(раз,
раз,
раз,
раз,
раз).
I'm
on
(one,
one,
one,
one,
one)
Я
на
связи
(раз,
раз,
раз,
раз,
раз).
I'm
on
(one,
one,
one,
one,
one)
Я
на
связи
(раз,
раз,
раз,
раз,
раз).
I'm
on
(4-3-2-1)
Я
на
связи
(4-3-2-1).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RICARDO THOMAS, EARL STEVENS
Attention! Feel free to leave feedback.