E-40 - I'm On One - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation E-40 - I'm On One




You're on, you're on
Ты в деле, ты в деле.
You're on, on, on
Ты продолжаешь, продолжаешь, продолжаешь ...
You're on, you're on
Ты в деле, ты в деле.
You're on (4-3-2-1)
Ты на связи (4-3-2-1).
I'm on (one, one, one, one, one)
Я на связи (раз, раз, раз, раз, раз).
I'm on (one, one, one, one, one)
Я на связи (раз, раз, раз, раз, раз).
I'm on (one, one, one, one, one)
Я на связи (раз, раз, раз, раз, раз).
I'm on (one, one, one, one, one)
Я на связи (раз, раз, раз, раз, раз).
I'm on like a pot I cook up, I got the hookup
Я горю, как котелок, который варю, у меня есть связь.
My slap makes the goonies look up, I got 'em shook up
Моя Пощечина заставляет балбесов поднять глаза, я их встряхнул.
Yolaology yayo college that's what I took up
Йолаология колледж йайо вот чем я занимался
Northern California my ninja, put up a shutter
Северная Калифорния, мой ниндзя, поставь заслонку.
On one, loaded like a shotgun
Один заряжен, как дробовик.
Smoking like a chimney, higher than the trees in Yosemite
Дымит, как дымоход, выше, чем деревья в Йосемити.
Twisted like a pretzel drink a cranberry and kettle juice
Скрученный как крендель пей клюквенный и чайный сок
Stay afloat keep my head above sea level
Оставайся на плаву держи мою голову над уровнем моря
So much hate in my region, so much stress on the brain
Так много ненависти в моем регионе, так много стресса в мозгу.
Hey, these rappers ain't eating so they need somebody to blame
Эй, эти рэперы не едят, так что им нужно кого-то винить
So they blame it on E-40 'cause I got the biggest name
Так что они винят во всем Е-40, потому что у меня самое громкое имя
Ni- that been had no change since Soul Train
Ни-что не изменилось со времен Soul Train
Step your bar game up, practice your penmanship
Сделай шаг вперед в своей игре в баре, попрактикуйся в чистописании
Stop complaining and making excuses ni- make a hit
Перестань жаловаться и оправдываться, ни-сделай хит!
Just the other day I heard a fu- ni- say
Как раз на днях я услышал, как Фу - ни - сказал:
40, y'all winning, but Vallejo ain't in the bay
40, вы все выигрываете, но Вальехо не в заливе.
I said that sound like some you would say
Я сказал, что это звучит как некоторые из вас.
It's haters like yo' washed up a- that's in the way
Это ненавистники, как будто вы вымыли а-вот что мешает
Uhh, Tycoon diamonds gleamin' like the sun
Ух ты, магнат, бриллианты сверкают, как солнце.
I'm in a fu- up mood, and a ni- on one (I'm on)
Я в приподнятом настроении и в плохом настроении в настроении).
You're on, you're on
Ты в деле, ты в деле.
You're on, on, on
Ты продолжаешь, продолжаешь, продолжаешь ...
You're on, you're on
Ты в деле, ты в деле.
You're on (4-3-2-1)
Ты на связи (4-3-2-1).
I'm on (one, one, one, one, one)
Я на связи (раз, раз, раз, раз, раз).
I'm on (one, one, one, one, one)
Я на связи (раз, раз, раз, раз, раз).
I'm on (one, one, one, one, one)
Я на связи (раз, раз, раз, раз, раз).
I'm on (one, one, one, one, one)
Я на связи (раз, раз, раз, раз, раз).
Uhh, smoking on sm-, pow wowin' on my cellie
Ухх, курение на СМ-, wowin военнопленных на мой сокамерник
Hustling getting money as a habit
Суета получение денег как привычка
Always getting dusty always in the traffic
Вечно пыльно вечно в пробке
Outta town, outta state, doing shows making cake (Uhh)
За городом, за штатом, устраиваю шоу, делаю торт (а-а-а).
Spittin' on stage like a savage
Плююсь на сцену, как дикарь.
Gulliest clubs with the grimiest ba-
Самые доверчивые клубы с самым мрачным ба-
Drinking is a ritual it make ma life easier
Пить-это ритуал, он облегчает мою жизнь.
It's not so difficult (It's not so difficult)
Это не так сложно (это не так сложно).
I'm at the officiating table drinking shrimp pops
Я сижу за официальным столом и пью креветки.
On this Landi Cognac som'n pitiful, uhh
На этом Ланди коньяк какой-то жалкий, ух
I'm all purpose, I'm took, I'm lightweight wounded, I'm lifted
Я целеустремлен, я взят, я легко ранен, я поднят.
I'm hecka twisted, sedated you don't get it, ah
Я чертовски крут, накачан снотворным, ты этого не понимаешь, а
I'm out of there in the middle of nowhere
Я выбрался оттуда, из ниоткуда.
I'm probably outta my mind on this liquor and don't care
Я наверное сошел с ума от этой выпивки и мне все равно
(I'm on)
в игре)
You're on, you're on
Ты в деле, ты в деле.
You're on, on, on
Ты продолжаешь, продолжаешь, продолжаешь ...
You're on, you're on
Ты в деле, ты в деле.
You're on (4-3-2-1)
Ты на связи (4-3-2-1).
I'm on (one, one, one, one, one)
Я на связи (раз, раз, раз, раз, раз).
I'm on (one, one, one, one, one)
Я на связи (раз, раз, раз, раз, раз).
I'm on (one, one, one, one, one)
Я на связи (раз, раз, раз, раз, раз).
I'm on (one, one, one, one, one)
Я на связи (раз, раз, раз, раз, раз).
Uhh, this yay boy, he on one, he get active wit' his gu-
Э-э-э, этот йей-мальчик, он на одной волне, он становится активным со своим ГУ-
With the purple and Patrón finna take it to the dough
С пурпуром и патроном финна отнеси его к тесту
On one won't stop till it's all gone
Один не остановится, пока все не закончится.
Uhh, Marley naps American
Ух, Марли дремлет по-американски.
He know how to rest my head on the outskirts, but I'm from the trap
Он знает, как успокоить мою голову на окраине, но я из ловушки.
Ignorant black, jail waddy I put 12's in the back
Невежественный черный, тюремный ватник, я положил 12 штук в багажник.
Greenbacks, rubber bands thousand stacks
Доллары, резиновые ленты, тысячи стопок.
Secret stash box why I hide my mac
Секретный тайник почему я прячу свой mac
Head out the sunroof, bonking hella crack
Высунься в люк, долбаный треск.
Yelling hella loud, blank busting in the air
Кричу чертовски громко, пустой взрыв в воздухе
For nutting shooting at the cloud
За безумную стрельбу по облаку
I ain't listening my fellas say that I'm tripping
Я не слушаю мои парни говорят что я спотыкаюсь
My homie still on parole my ni- he pi- testing
Мой кореш все еще на условно-досрочном освобождении, мой ни-Хе Пи-тестирует меня.
Just got out the pot, just got out the shoe, just got through it doing 6
Только что достал горшок, только что достал ботинок, только что прошел через него, делая 6
And ain't supposed to be around this shit (I'm on)
И я не должен быть рядом с этим дерьмом в теме).
You're on (I'm on), you're on (I'm on)
Ты в игре в игре), ты в игре в игре).
You're on, on, on
Ты продолжаешь, продолжаешь, продолжаешь ...
You're on (I'm on), you're on (I'm on)
Ты в игре в игре), ты в игре в игре).
You're on (4-3-2-1)
Ты на связи (4-3-2-1).
I'm on (one, one, one, one, one)
Я на связи (раз, раз, раз, раз, раз).
I'm on (one, one, one, one, one)
Я на связи (раз, раз, раз, раз, раз).
I'm on (one, one, one, one, one)
Я на связи (раз, раз, раз, раз, раз).
I'm on (one, one, one, one, one)
Я на связи (раз, раз, раз, раз, раз).
I'm on
Я в игре
I'm on (4-3-2-1)
Я на связи (4-3-2-1).
I'm on
Я в игре





Writer(s): RICARDO THOMAS, EARL STEVENS


Attention! Feel free to leave feedback.