E-40 - Rules & Regulations - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation E-40 - Rules & Regulations




Rules & Regulations
Правила и положения
My killers don′t take out dopefiends, my killers take out factors
Мои киллеры не трогают торчков, мои киллеры убирают помехи, детка.
My killers ain't even from out here dude
Мои киллеры даже не местные, крошка.
My killers some out-of-town freelancers
Мои киллеры приезжие фрилансеры.
Professional henchmen with yellow hoppers up under they belt
Профессиональные головорезы с пачками денег под ремнем.
Broccolis up under they belt
С капустой под ремнем.
A gang of silent murder beefs up under they belt
Куча нераскрытых убийств за плечами.
"Forty, there go that nigga
"Сороковой, а вот и тот чувак,
That sold you that half-a-cake last week on the set"
Который продал тебе пол-кило на прошлой неделе".
You mean that soap for that synthetic dope
Ты имеешь в виду то мыло, ту поддельную дрянь,
That ripped me, that shit that was wet kid?
Которая меня кинула, ту мокрую фигню, детка?
Don′t even look over there, act like we ain't trippin
Даже не смотри туда, делай вид, что нам все равно.
Within the next few days, potnah came up missin
Через пару дней этот парень пропал.
See a lot of these niggaz bitch up
Видишь, многие из этих ниггеров пасуют
And crack under pressure when it's time they facin
И ломаются под давлением, когда приходит время платить по счетам.
Get to bumpin they gums, rollin over
Начинают трепать языком, сливать информацию,
Breakin the rules and regulations
Нарушать правила и положения.
Wild nigga not stickin to the script
Дикий ниггер, не придерживающийся сценария,
And get the jacket put on yo′ ass for life
И получает клеймо на всю жизнь.
What jacket? Batch, this jacket:
Какое клеймо? Милая, вот какое:
That reliable source, that rat, the head of mice
Надежный источник, крыса, глава мышей.
That′s why we can't be talkin and bein all careless on these phones
Вот почему мы не можем болтать и быть беспечными по телефону.
I know technology now
Я знаю, что технологии сейчас
Allows po′-po' to look inside walls and see inside homes
Позволяют копам видеть сквозь стены и заглядывать в дома.
I know all I was tryin to do
Я знаю, все, что я пытался сделать,
Is buy my little daughter a brand new pair of Jordans
Это купить моей дочке новую пару Джорданов.
That′s important, but you gotta remember
Это важно, но ты должна помнить,
To stay one step ahead of the law enforcement
Что нужно быть на шаг впереди полиции.
Be short with all of yo' shit
Будь краткой во всем, детка,
Keep yo′ business to yourself and don't get sloppy
Держи свои дела при себе и не будь разгильдяйкой.
Talkin pig-latin keep you employed
Говори на жаргоне, чтобы остаться на плаву.
Sizzoldiers with choppers and walkie-tizznalkies
Братки с пушками и рациями
Call on yo' ass, have wisdom, use your brain
Следят за тобой, будь мудрой, используй свой мозг.
Auction off yo′ assets nigga, sell yo′ trophies, sell yo' Mustang
Продай свои активы, ниггер, продай свои трофеи, продай свой Мустанг.
You know what that bring? Ching ching
Знаешь, что это принесет? Деньги.
Playa potnah motherfucker dude that′s some mail
Чувак, это же бабки, детка, это же почта.
Convertible top, black on black interior exterior
Кабриолет, черный внутри и снаружи.
He gon' be worth about twelve
Он будет стоить около двенадцати.
Talkin about you was savin it for your little nephew to scatter
Ты говорила, что копила его для своего племянника.
Nigga don′t you know anything over 20 years old is a classic?
Разве ты не знаешь, что все, что старше 20 лет, это классика?
Regulation #1: keep yo' business to yo′ lonesome
Правило №1: держи свои дела при себе.
Regulation #2: make sure the product you carry is wholesome
Правило №2: убедись, что твой товар качественный.
Regulation #3: make yo' cheese, never eat it
Правило №3: зарабатывай деньги, но не трать их.
Regulation #4: never put yo' trust in a hoe
Правило №4: никогда не доверяй шлюхе.
(The rules and regulations)
(Правила и положения)
These are the things you need to know (The rules and regulations)
Это то, что тебе нужно знать (Правила и положения)
Uhh, you′re ′posed to, you're ′posed to
Ага, ты должна, ты должна
Play that damn game like it's supposed to be plinayed
Играть в эту чертову игру так, как надо.
Always keep a bucket full of battery acid
Всегда держи ведро с кислотой,
To throw yo′ dope in just in case they raid
Чтобы выбросить туда свою дурь, если будет облава.
That way they can't prosecute your residence
Таким образом, они не смогут предъявить тебе обвинение,
Cause you done been already got rid of all the evidence
Потому что ты уже избавилась от всех улик.
Tryin to get a BUCK -- a BUCK?
Пытаюсь заработать штуку баксов штуку?
A soup pot, a blender and a measurin cup
Кастрюля, блендер и мерный стаканчик.
In my section eight appartment COMPLEX
В моей квартире по программе помощи малоимущим.
Messy MATTRESS, and dirty CARPETS
Грязный матрас и грязные ковры.
"Nephew, did you get my message?"
"Племянник, ты получил мое сообщение?"
Yeah I got yo′ message; you told me to clean up behind myself
Да, я получил твое сообщение; ты сказал мне убрать за собой
And scrape the residue up off the edges
И соскрести остатки с краев.
"What else?" Always look over my headrest and my rearview zone
"Что еще?" Всегда смотри в зеркало заднего вида,
Cause triflin be skanless and the skanless might try to follow me home
Потому что подлые люди могут попытаться проследить за мной до дома.
Never tell a motherfucker what time you gon' cop or come back through
Никогда не говори никому, когда ты собираешься закупаться или возвращаться.
Throw they ass off a bit - come back within the next day or two
Сбей их с толку вернись через день или два.
I don't need no cowards, just warriors on my team
Мне не нужны трусы, только воины в моей команде.
I don′t sell coke no more dude, I sell mescaline
Я больше не продаю кокаин, детка, я продаю мескалин.
Regulation #5: when it′s a drop nigga park yo' feet
Правило №5: когда происходит сделка, будь начеку.
Regulation #6: fuck 12 and a box (?) street
Правило №6: наплевать на копов и на квартал.
Regulation #7: don′t take yo' business to where you livin
Правило №7: не занимайся своими делами там, где живешь.
Regulation #8: keep yo′ heat but fly straight
Правило №8: имей пушку, но веди себя правильно.
(The rules and regulations)
(Правила и положения)
BLAOW, pushin numbers on the dial-tone
БАМ, набираю номер.
Took a swig of my 40 but I forgot I had the cap still on
Глотнул своего сорокового, но забыл, что крышка еще на бутылке.
Look to my left and ask, honey for a light
Смотрю налево и прошу, милая, дай прикурить.
She looked at me and said, baby you alright?
Она посмотрела на меня и сказала: "Детка, ты в порядке?"
I said I'm cool, but ain′t this shit supposed to relax us?
Я сказал, что все круто, но разве это не должно расслаблять?
Fired up a Newport, but I accidentally lit it backwards
Закурил Ньюпорт, но случайно поджег его с обратной стороны.
For some strange reason I had a feelin
По какой-то странной причине у меня было чувство,
That that hood-hoe bitch was sneaky
Что эта уличная шлюха хитрая.
Come to find out this bitch done laced my weed and slipped me a mickey
Оказалось, эта сучка подсыпала мне что-то в травку.
Now I'm feelin sweaty.
Теперь я потею.
Eyelids gettin heavy.
Веки тяжелеют.
Stomach feelin queasy. (YAWWWWN)
Тошнит. (ЗЕВОК)
All of a sudden, now I'm slee-py
Внезапно меня клонит в сон.
Woke up naked, slowly regainin my memory
Проснулся голый, медленно восстанавливая память.
Well where did they find you? Around the corner from Applebee
Где они тебя нашли? За углом от Эпплби.
Over there by Costco, right there off the freeway
Возле Костко, прямо у автострады.
Admiral Callahan Lane, yeah! Right next door to Safeway
Улица Адмирала Каллахана, да! Рядом с Сейфвеем.
Stripped me clean, got me for some G′s
Обобрали меня до нитки, забрали мои деньги.
Set me up, stole my car keys
Подставили меня, украли ключи от машины.
Guess that′s the consequences when you sellin that D
Наверное, это последствия продажи наркотиков.
Shit, next time I bet I take my drink to the bathroom with me
Черт, в следующий раз я точно возьму свой напиток с собой в туалет.
Regulation #9: check in those that get out of line
Правило №9: контролируй тех, кто выходит за рамки.
Regulation #10: don't sell yo′ soul if you hit the pen
Правило №10: не продавай свою душу, если попадешь в тюрьму.
Regulation #11: keep yo' hooptie hot and revvin
Правило №11: держи свою тачку наготове.
Regulation #12: keep enough to pay your lawyer mail
Правило №12: имей достаточно денег, чтобы заплатить своему адвокату.
(The rules and regulations)
(Правила и положения)





Writer(s): Stevens Earl T, Thomas Ricardo


Attention! Feel free to leave feedback.