Lyrics and translation E-40 - The Weedman Ft. Stresmatic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayee
mama,
I
know
the
weedman!
Ayee
mama,
I
know
the
weedman!
Эй,
мама,
я
знаю
сорняка!
Эй,
мама,
я
знаю
сорняка!
Ayee
mama,
I
know
the
weedman!
Weedman,
hes
my
friend.
The
weedman,
the
cannibus
pack,
the
vegetables,
the
lettuce
man,
the
hydrogen
laugh,
Эй,
мама,
я
знаю
сорняка!
Видман,
он
мой
друг.
Сорняк,
стая
каннибалов,
овощи,
человек-латук,
водородный
смех,
The
cure,
the
grass,
the
medicine,
the
farmers,
the
club,
the
growers
and
the
citizens.
Лекарство,
трава,
лекарство,
фермеры,
клуб,
производители
и
граждане.
The
caters,
the
champ
that
amped
um
for
the
marching
bands.
Обслуживающий
персонал,
чемпион,
который
усилял
эм
для
марширующих
оркестров.
You
will
wanna
learn
this
dance,
side
to
side
from
left
to
right
like
this
wit
yo
hands.
Ты
захочешь
научиться
этому
танцу,
из
стороны
в
сторону,
слева
направо,
вот
так,
с
твоими
руками.
You
one
of
my
loyalest
customers,
you
know
I
ain't
gone
get
ya,
Ты
один
из
моих
самых
преданных
клиентов,
ты
знаешь,
что
я
не
пойду
за
тобой,
Ima
slide
through
there
in
a
minute
& Ima
smoke
somethin'
witcha.
Я
проскользну
туда
через
минуту
и
выкурю
что-нибудь
колдовское.
This
week
I'm
runnin'
a
special,
I'm
tryna
have
my
doe,
this
week
I'm
lettin'
um
go
for
like
250
a
O.
На
этой
неделе
я
провожу
специальное
мероприятие,
я
пытаюсь
заполучить
свою
самку,
на
этой
неделе
я
отпускаю
ее
примерно
за
250
долларов
в
день.
Some
of
us
sellin'
pills,
some
of
us
sellin'
blow.
Кто-то
из
нас
продает
таблетки,
кто-то
- дым.
Some
of
us
got
meals,
& some
of
us
is
poor.
У
кого-то
из
нас
есть
еда,
а
кто-то
из
нас
беден.
Thats
why
I'm
lettin'
um
go
for
the
low
low,
duckin'
& ditchin'
& dodgin'
the
po
po.
Вот
почему
я
позволяю
эм
идти
на
понижение,
пригибаться,
бросать
и
уворачиваться
от
по-по.
Gettin'
um
off
for
cheap,
no
boy,
competitors
can't
compete,
my
prices
is
hard
to
beat,
Продаю
по
дешевке,
нет,
парень,
конкуренты
не
могут
конкурировать,
мои
цены
трудно
превзойти,
Affordable
tryna
stay
on
my
feet,
shippin'
& handlin',
gamblin'
my
turkey
bags
don't
leak.
Доступные,
пытаюсь
держаться
на
ногах,
доставляю
и
обрабатываю,
играю
в
азартные
игры,
мои
пакеты
с
индейкой
не
протекают.
Ayee
mama,
I
know
the
weedman!
Ayee
mama,
I
know
the
weedman!
Эй,
мама,
я
знаю
сорняка!
Эй,
мама,
я
знаю
сорняка!
Ayee
mama,
I
know
the
weedman!
Weedman,
hes
my
friend.
On
the
hush
hush,
the
majority
of
the
time
I
don't
really
like
to
flamboast
to
much,
Эй,
мама,
я
знаю
сорняка!
Видман,
он
мой
друг.
Что
касается
секретности,
то
большую
часть
времени
я
не
очень
люблю
хвастаться,
Cause
the
jealous
will
drop
a
dime
& try
too
tell
on
us.
потому
что
ревнивцы
бросят
монетку
и
попытаются
донести
на
нас.
In
my
line
of
work
not
even
your
bestfriend
ya
trust,
thas
why
I
always
pack
a
9 in
case
I
gotta
bust,
При
моей
работе
ты
не
доверяешь
даже
своему
лучшему
другу,
вот
почему
я
всегда
беру
с
собой
9 на
случай,
если
мне
придется
разориться,
Speakin'
of
bust
I
think
that
rhymes
with
cannibus.
Говоря
о
разорении,
я
думаю,
это
рифмуется
с
cannibus.
Marijawana
& I'm
the
provider
who
gotta
lighter.
Мариявана
и
я
- поставщик,
которому
нужна
зажигалка.
Higher
& higher,
the
new
thing
is
a
vaporizer,
the
other
day
ago
they
had
to
rush
my
folks
to
kaiser,
Все
выше
и
выше,
новинка
- испаритель,
на
днях
им
пришлось
срочно
отправить
моих
родителей
в
кайзер,
Cause
his
heart
was
skippin'
a
beat
& it
was
off
track,
but
really
& truly
my
folks
was
havin'
a
panic
attack.
Потому
что
его
сердце
пропустило
удар
и
сбилось
с
ритма,
но
на
самом
деле
у
моих
родителей
была
паническая
атака.
Everybody
ain't
built
to
reef,
but
some
of
us
smoke
from
the
time
we
wake
up
too
the
time
we
go
to
sleep.
Не
все
созданы
для
рифов,
но
некоторые
из
нас
курят
с
того
момента,
как
просыпаются,
и
с
того
момента,
как
ложатся
спать.
I'm
on
my
way
back
from
New
Mexico
on
my
7th
tank
of
petro,
Я
возвращаюсь
из
Нью-Мексико
на
своем
7-м
баке
petro,
In
my
new
school
Lincoln
Navi,
with
my
decoy
right
behind
me,
в
моем
новом
школьном
Lincoln
Navi,
моя
приманка
прямо
за
мной,
Takin'
the
back
roads,
customers
on
hold,
soon
as
I
get
in
the
city
limits
this
sh't
is
good
as
sold.
Езжу
по
проселочным
дорогам,
покупатели
задерживаются,
как
только
я
въезжаю
в
черту
города,
это
дерьмо
продается.
Ayee
mama,
I
know
the
weedman!
Ayee
mama,
I
know
the
weedman!
Эй,
мама,
я
знаю
сорняка!
Эй,
мама,
я
знаю
сорняка!
Ayee
mama,
I
know
the
weedman!
Weedman,
hes
my
friend.
UGHH!
I
got
that
white
widow,
that
sour
diesel,
them
northern
lights,
that
kush,
that
afghani,
Эй,
мама,
я
знаю
сорняка!
Видман,
он
мой
друг.
УФ!
У
меня
есть
эта
белая
вдова,
этот
кислый
дизель,
это
северное
сияние,
этот
куш,
этот
афгани,
That
champagne,
that
purple
haze
I
push.
Indoor,
outdoor
either
or
it
don't
matter,
Это
шампанское,
эта
пурпурная
дымка,
которую
я
толкаю.
В
помещении
или
на
улице,
неважно,
Smoking
weed
is
therapuetic
& healin',
weed
is
a
muscle
relaxer.
Its
more
right
than
wrong,
it
helped
me
write
this
song.
курение
травки
- это
терапия
и
исцеление,
травка
- это
мышечный
релаксант.
Это
скорее
правильно,
чем
неправильно,
это
помогло
мне
написать
эту
песню.
You
might
get
the
munchies
& eat
a
muthafu'ka
out
they
house
& home.
Вы
могли
бы
взять
манчи
и
съесть
мутафуку
вне
дома.
Alot
of
us
smoke
the
hooka,
alot
of
us
smoke
the
bong,
swisher
sweets,
backwoods,
zig
zags,
or
a
kong.
Многие
из
нас
курят
гуку,
многие
из
нас
курят
бонг,
сладости
"свишер",
"бэквудс",
"зигзагс"
или
"конг".
My
harvest
game
is
sick,
my
strains
& my
seeds,
my
potnah
got
a
DUI
for
smoking
too
much
weed,
Моя
игра
в
сбор
урожая
больна,
мои
штаммы
и
мои
семена,
моя
потна
попала
в
ДТП
за
то,
что
выкурила
слишком
много
травки,
You
can
look
me
right
in
the
eye
& tell
that
I'm
keyed.
Ты
можешь
посмотреть
мне
прямо
в
глаза
и
сказать,
что
я
взвинчен.
Cataracts,
cannibus
card,
its
hard
too
see
& read.
Катаракта,
карта
каннибуса,
ее
тоже
трудно
увидеть
и
прочитать.
Ayee
mama,
I
know
the
weedman!
Ayee
mama,
I
know
the
weedman!
Эй,
мама,
я
знаю
сорняка!
Эй,
мама,
я
знаю
сорняка!
Ayee
mama,
I
know
the
weedman!
Weedman,
hes
my
friend.
Эй,
мама,
я
знаю
сорняка!
Видман,
он
мой
друг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Earl Stevens, Ricardo Thomas, Thomas Jackson
Attention! Feel free to leave feedback.