E-40 - Things'll Never Change - translation of the lyrics into German

Things'll Never Change - E-40translation in German




Things'll Never Change
Die Dinge werden sich nie ändern
Ah yeah.(ah yeah).it's real.
Ah ja.(ah ja).es ist echt.
Gonna put it down. all these little crime thangs,
Ich werd's klarstellen. All diese kleinen Verbrechen,
Homeless, the world is crazy bwoy
Obdachlose, die Welt ist verrückt, Junge
It's like this
Es ist so
It's the way it is
So ist es nun mal
Heavy out there. it's heavy.
Hart da draußen. Es ist hart.
Verse 1
Strophe 1
Was I really such a bad child that I deserved to get hit with boards
War ich wirklich so ein schlimmes Kind, dass ich verdient habe, mit Brettern geschlagen zu werden
And whooped with extension cords?
Und mit Verlängerungskabeln verprügelt zu werden?
Did you forget that I was your creation,
Hast du vergessen, dass ich deine Schöpfung war,
And all I wanted from you all was love, hope, and motivation?
Und alles, was ich von euch allen wollte, war Liebe, Hoffnung und Motivation?
Son, you're disrespectful and you're talking back,
Sohn, du bist respektlos und gibst Widerworte,
Get out my face, kicked me out the house
Geh mir aus dem Gesicht, warf mich aus dem Haus
And wouldn't even let me plead my case.
Und ließ mich nicht einmal meinen Fall darlegen.
Now I'm homeless and I'm freezing like the morgue,
Jetzt bin ich obdachlos und friere wie in der Leichenhalle,
The only thing keepin me alive is the Lord
Das Einzige, was mich am Leben hält, ist der Herr
Needless to say it's times like this I'd rather be locked up then
Unnötig zu sagen, in Zeiten wie diesen wäre ich lieber eingesperrt als
Drinkin water out my hands and eatin out of garbage cans
Wasser aus meinen Händen zu trinken und aus Mülltonnen zu essen
Can I come back home, huh could I?
Kann ich nach Hause zurückkommen, hm, könnte ich?
Son, you're on your own, why should I?
Sohn, du bist auf dich allein gestellt, warum sollte ich?
Chorus
Refrain
Things'll never change, that's just the way it is
Die Dinge werden sich nie ändern, so ist es nun mal
Nobody's even concerned
Niemand macht sich auch nur Sorgen
Some things'll never change, that's just the way it is
Manche Dinge werden sich nie ändern, so ist es nun mal
When will we ever learn?
Wann werden wir jemals lernen?
Verse 2
Strophe 2
Huh. three years from now, I think I'm gon be straight, (straight)
Huh. In drei Jahren, denke ich, wird es mir gut gehen, (gut gehen)
I put my name on the list for section 8
Ich habe meinen Namen auf die Liste für Section 8 gesetzt
Tried out for the army but I was flat footed,
Habe versucht, zur Armee zu gehen, aber ich hatte Plattfüße,
Didn't do no harm to me, cuz I was used to it
Hat mir nichts ausgemacht, denn ich war es gewohnt
If I apply for some work, let's make a bet,
Wenn ich mich um Arbeit bewerbe, lass uns wetten,
I'll get the nine
Ich kriege die Absage
Cuz I don't know about the internet
Weil ich nichts über das Internet weiß
What do you think we need to do to change about this nation?
Was denkst du, müssen wir an dieser Nation ändern?
Need to provide more jobs and better education
Wir müssen mehr Arbeitsplätze und bessere Bildung bereitstellen
Nuclear weapons (puh) should be stopping crimes,
Atomwaffen (puh) sollten Verbrechen stoppen,
Already got enough to blow the world up
Haben schon genug, um die Welt in die Luft zu jagen
A thousand times
Tausend Mal
The birds and the bees, deadly disease,
Die Vögel und die Bienen, tödliche Krankheiten,
Teenage pregnancies, std's
Teenagerschwangerschaften, Geschlechtskrankheiten
Chorus
Refrain
Verse 3
Strophe 3
A-wuh a wait a minute, I hear sirens
A-wuh, warte mal, ich höre Sirenen
Oh that's the couple down the street
Oh, das ist das Paar die Straße runter
Domestic violence
Häusliche Gewalt
Either them or the little girl in 306
Entweder die oder das kleine Mädchen in 306
She's always telling everyone that she gon slice her wrists
Sie erzählt immer allen, dass sie sich die Pulsadern aufschneiden wird
I guess that's the way it is in the life of sin
Ich schätze, so ist das im Leben der Sünde
Where you'll prolly end up dead, or in the pen
Wo du wahrscheinlich tot oder im Knast endest
But my family ain't no better than the next
Aber meine Familie ist nicht besser als die nächste
My auntie brenda turned her own sister in
Meine Tante Brenda hat ihre eigene Schwester angezeigt
For writing bad checks
Weil sie ungedeckte Schecks ausgestellt hat
And save folks try to hit you where it hurts
Und die 'geretteten' Leute versuchen, dich da zu treffen, wo es wehtut
Knowin they the biggest hypocrites in the church
Wissend, dass sie die größten Heuchler in der Kirche sind
We need to give our minds a bath and
Wir müssen unseren Verstand reinigen und
Do some scrubbin'
Ordentlich schrubben
Stop the hate and start the lovin'
Den Hass beenden und mit der Liebe beginnen
Chorus (4x)
Refrain (4x)





Writer(s): Mike Mosley, Earl Stevens, Bruce Hornsby


Attention! Feel free to leave feedback.