Lyrics and translation E-40 - Three Jobs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
Plaza,
payless
shoes,
got
my
shoes
for
cheap
На
плазе,
в
туфлях
без
оплаты,
я
купил
свои
туфли
по
дешевке.
When
my
parents
separated
I
cried
for
weeks
Когда
мои
родители
разошлись,
я
плакала
неделями.
Had
a
passion
for
music
beating
on
my
desk
У
меня
была
страсть
к
музыке,
стучащей
по
моему
столу.
4th
grade
had
some
weed
and
some
country
club
cress
В
четвертом
классе
была
травка
и
кресс-салат
из
загородного
клуба.
For
the
band
momma
was
a
mack,
take
me
to
mommas
music
to
buy
a
drum
pad
Для
группы
momma
was
a
mack,
take
me
to
mommas
music
to
buy
a
drum
pad
And
a
pair
of
wooden
sticks
with
the
plastic
tips
И
пара
деревянных
палочек
с
пластиковыми
наконечниками.
So
I
could
practice
my
craft
and
one
day
get
rich
Чтобы
я
мог
практиковать
свое
ремесло
и
однажды
разбогатеть.
What
you
do?
Что
ты
делаешь?
Got
it
going
started
rapping
in
the
7th
Я
начал
читать
рэп
в
седьмом
классе
What
you
hear?
Что
ты
слышишь?
Heard
Rapper's
Delight:
Sugarhill
Gang
Слышал
восторг
рэпера:
Sugarhill
Gang
Growing
up,
life
wasn't
always
fair
Взрослея,
жизнь
не
всегда
была
справедливой.
Moved
to
Magazine
street,
Nothing
like
Bel-Air
Переехал
на
Мэгэзин-стрит,
ничего
похожего
на
Бель-Эйр.
A
lot
of
shoot
outs
and
fights
hustling
to
survive
Много
перестрелок
и
драк,
борьба
за
выживание.
I
pray
everyday
I
thank
God
I'm
still
alive
Я
молюсь
каждый
день,
я
благодарю
Бога,
что
я
все
еще
жив.
A
lot
of
my
people
aren't
here
no
more
they
either
dead
or
in
jail
or
on
dog
food
or
ether
blow
Многих
моих
людей
здесь
больше
нет
они
либо
мертвы
либо
в
тюрьме
либо
на
собачьем
корме
либо
под
воздействием
эфира
I
had
a
paper
route
У
меня
был
бумажный
маршрут.
Free
lunch
that
was
me
dawg
Бесплатный
обед
это
был
я
чувак
Getting
teased
made
me
hard
Когда
меня
дразнили,
я
становился
твердым.
Living
in
the
struggle
Жизнь
в
борьбе.
All
i
know
was
to
hustle
Все,
что
я
знаю,
- это
суетиться.
And
my
momma
had
3 jobs
А
у
моей
мамы
было
3 работы
I
had
a
paper
route
У
меня
был
бумажный
маршрут.
Free
lunch
that
was
me
dawg
Бесплатный
обед
это
был
я
чувак
Getting
teased
made
me
hard
Когда
меня
дразнили,
я
становился
твердым.
Living
in
the
struggle
Жизнь
в
борьбе.
All
i
know
was
to
hustle
Все,
что
я
знаю,
- это
суетиться.
And
my
momma
had
3 jobs
А
у
моей
мамы
было
3 работы
I
went
from
chopped
ramen
noodles
to
garlic
noodles
at
Crustacean
a
little
snotty
nose
ghetto
child
see
people
grandma
free
basing
Я
прошел
путь
от
нарезанной
лапши
рамэн
до
чесночной
лапши
в
ракообразном
маленьком
сопливом
носике
дитя
гетто
вижу
людей
бабушка
свободна
What
else
you
see?
Что
еще
ты
видишь?
Done
seen
it
all
ain't
nothin
much
to
trip
me
out
only
time
when
I
cry
is
when
the
choir
sign
the
missionary
shout
Повидав
все
это,
я
ничего
особенного
не
вижу,
чтобы
сбить
меня
с
толку,
только
когда
я
плачу,
это
когда
хор
подписывает
миссионерский
крик.
I
send
them
the
latest
albums
that
slap
Я
посылаю
им
последние
альбомы,
которые
шлепают.
The
music
by
mail,
the
access
secure
pack
Музыка
по
почте,
безопасный
пакет
доступа
How
about
that?
Как
насчет
этого?
Real
ones
be
real
ones
my
nigga
if
you
a
real
one
lets
get
these
millions
my
nigga
Настоящие
будь
настоящими
мой
ниггер
если
ты
настоящий
давай
заработаем
эти
миллионы
мой
ниггер
I'm
with
you
if
you
off
or
on
Я
буду
с
тобой,
если
ты
уйдешь
или
уйдешь.
Love
keeps
no
record
of
wrong
Любовь
не
ведает
ошибок.
To
all
my
people
in
the
struggle
going
through
it
Всем
моим
людям
в
борьбе
проходящим
через
это
Listen
to
40
lyrics
his
music
therapeutic
Послушайте
40
стихов
его
музыка
терапевтическая
It's
sick
out
here
Здесь
тошно.
Rifles
big
enough
to
kill
a
deer
Винтовки
достаточно
большие,
чтобы
убить
оленя.
Blowing
medicinal
is
traditional
around
these
parts
only
thing
square
about
me
is
my
candy
Chevy
box
Выдувание
лекарств-это
традиция
в
этих
краях,
единственное,
что
меня
волнует,
- это
моя
коробка
конфет
"Шевроле".
Tremendous
knock,
or
should
i
say
slap
Ужасный
удар,
или
лучше
сказать
Пощечина
Album
sounds
like
The
Thing
and
The
Hulk
in
the
trunk
fading
back
there
chomping
Альбом
звучит
как
вещь
и
Халк
в
багажнике
затихает
там
чавкая
Intersects
and
shootouts,
bullets
flying
I'm
from
an
under-sevred
community
bad
credit
and
crime
Перекрестки
и
перестрелки,
летят
пули,
я
из
малообеспеченного
сообщества,
плохой
кредит
и
преступность.
So
many
babies
die,
stuck
in
the
middle,
caught
in
the
chaos
Так
много
младенцев
умирают,
застряв
посередине,
оказавшись
в
хаосе.
Everybody
got
guns,
anybody
will
knock
you
off
У
всех
есть
ружья,
кто
угодно
может
сбить
тебя
с
ног.
When
it
rains
it
pours
lightning
and
thunder
I'm
cool
with
the
creator
I
got
his
cell
phone
number
Когда
идет
дождь,
он
льет
молнию
и
гром,
я
спокоен
с
создателем,
у
меня
есть
его
номер
мобильного
телефона.
When
you
talk
to
him?
Когда
ты
с
ним
разговариваешь?
I
talk
to
him
all
the
time
when
the
saints
go
marching
in
I
want
to
be
in
that
line
Я
говорю
с
ним
все
время,
когда
святые
идут
маршем,
я
хочу
быть
в
этой
очереди.
Lack
of
communication
leads
to
blood
spilling
Недостаток
общения
ведет
к
кровопролитию.
Momma
always
told
me
not
to
tease
and
laugh
at
special
needs
children
Мама
всегда
говорила
мне
не
дразнить
и
не
смеяться
над
детьми
с
особыми
потребностями
She
worked
at
Napa
State
Hospital
Mental
institution,
Maggie's
Hamburgers
and
Mr
Jimmy's
grocery
store
Она
работала
в
психиатрической
больнице
штата
Напа,
в
"гамбургерах
Мэгги"
и
продуктовом
магазине
мистера
Джимми.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): e-40
Attention! Feel free to leave feedback.