Lyrics and translation E-An-Na - Frica
Mai
întâi
a
fost
frica
First
there
was
fear
Întâi
a
fost
frica
At
first
there
was
fear
La
care
jinduim
That
we
crave
Izvorâtă
din
cea
dintâi
Born
of
the
first
Pe
voi
când
n-o
să
vă
mai
văd
When
I
see
you
no
more,
Fiinţe
de
noroi
lihnite
de
putere
Beings
of
mud
draped
in
power,
V-oi
accepta-napoi
I
will
accept
you
again
De-eți
renunţa
la-avere
If
you
give
up
your
wealth
Cel
mai
frică
You
were
most
afraid
Devenit
străvezie,
Became
transparent,
Când
lumina
a
pătruns
When
the
light
penetrated
Frica
e
un
răspuns
Fear
is
a
response
Firesc
şi
natural
Instinctive
and
inherent
Străvechi,
un
mecanism
An
ancient
mechanism
Ce
te-ndeamnă
s-omori,
să
trădezi.
That
urges
you
to
kill,
to
betray.
Aur
în
formă
de
şerpi
Gold
in
the
shape
of
serpents
Cu
lapte
şi
sânge
mânjiţi
Engorged
with
milk
and
blood
Vederea
ţi-o
străpunge.
Te
Pierce
your
vision.
Do
you
Întrebi
vreodată
"de
ce"?
Ever
ask
yourself
"why"?
Pe
voi
când
n-o
să
vă
mai
văd
When
I
see
you
no
more,
Fiinţe
de
noroi
lihnite
de
putere
Beings
of
mud
draped
in
power,
V-oi
accepta-napoi
I
will
accept
you
again
De-eți
renunţa
la-avere
If
you
give
up
your
wealth
Puterea
se
ţese
din
frică
Power
is
woven
from
fear
Dar
domniile
voastre
n-ar
îndrăzni
But
never
would
your
lordships
dare
Să
recunoască
acest
adevăr
To
acknowledge
such
a
truth
Puterea
se
ţese
din
frică
Power
is
woven
from
fear
Dar
domniile
voastre
n-ar
îndrăzni
But
never
would
your
lordships
dare
Să
recunoască
acest
adevăr
To
acknowledge
such
a
truth
Pe
voi
când
n-o
să
vă
mai
văd
When
I
see
you
no
more,
Fiinţe
de
noroi
lihnite
de
putere
Beings
of
mud
draped
in
power,
V-oi
accepta-napoi
I
will
accept
you
again
De-eți
renunţa
la-avere
If
you
give
up
your
wealth
Iar
Tu
păstrează-ţi
faţa,
copile
And
you,
child,
keep
your
face
Nu
acţiona
din
frică.
Iubeşte
Act
not
in
fear.
Love.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.