E.Cais feat. Miausicat - Amor de Cuervos (feat. Miausicat) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation E.Cais feat. Miausicat - Amor de Cuervos (feat. Miausicat)




Amor de Cuervos (feat. Miausicat)
Crow's Love (feat. Miausicat)
No olvido mi primer amor
I can't forget my first love,
Sus ojos miel habitan mi mente
Her honey eyes inhabit my mind,
Antojo fiel hábil exponente
A loyal craving, skillfully expressed,
Yo vivo sin tener glamour
I live without glamour,
Y prosigo sin pedir clamor
And I continue without asking for clamor,
Un esclavo de la tierra de la pala y las tijeras.
A slave to the land of shovels and scissors.
Vivo en un pueblo sin chances,
I live in a town with no chances,
Sin educación a su alcance
With no education within reach,
Me alcanzó para que me quieras
It was enough for you to love me,
Me enloquecen tus caderas.
Your hips drive me crazy.
Ella me enseñó a ser hombre
She taught me to be a man,
Y yo trabajo de los 9
And I work from 9 to 5,
Este corazón conmueve,
This heart is moved,
Lleva marcado su nombre
It carries her name engraved,
Amor con aroma a pobre
Love with the scent of poverty,
Y a los cultivos cuando llueve.
And of crops when it rains.
Busco mil maneras de encontrarte
I search for a thousand ways to find you,
Es un amor desierto.
It's a desert love.
Sigo mis instintos naturales
I follow my natural instincts,
Somos amor de cuervos.
We are a crow's love.
Busco mil maneras de encontrarte
I search for a thousand ways to find you,
Es un amor desierto.
It's a desert love.
Sigo mis instintos naturales
I follow my natural instincts,
Somos amor de cuervos.
We are a crow's love.
La conocí con 17
I met her when I was 17,
Y a los 18 me dijo vente
And at 18 she told me to come,
En Santiago haré carrera,
I'll make a career in Santiago,
Yo le dije no hay manera
I told her there's no way,
Pa' los estudios no tengo mente
I don't have a mind for studies,
Yo soy un animal de tierra
I am an animal of the earth,
Y se fue por un futuro
And she left for a future,
Y yo con 16 creía ser un tipo duro
And at 16 I thought I was a tough guy,
Pero las lágrimas asomaron sin que yo quisiera
But tears welled up without my wanting,
Ella tan inteligente y acá sólo existen las barreras.
She so intelligent, and here only barriers exist.
Busco mil maneras de encontrarte
I search for a thousand ways to find you,
Es un amor desierto.
It's a desert love.
Sigo mis instintos naturales
I follow my natural instincts,
Somos amor de cuervos.
We are a crow's love.
Busco mil maneras de encontrarte
I search for a thousand ways to find you,
Es un amor desierto.
It's a desert love.
Sigo mis instintos naturales
I follow my natural instincts,
Somos amor de cuervos.
We are a crow's love.
Hoy cumplo la mayoría de edad
Today I come of age,
Y mi Chile ha cambiado
And my Chile has changed,
La población se ha cansado
The population has grown tired,
Y protesta para cambiar una injusta realidad
And protests to change an unjust reality,
Y yo no quiero quedar de lado
And I don't want to be left out,
Pa' Santiago los pasajes con ira y coraje
To Santiago, tickets with anger and courage,
Y el pesar de un pasado de ser un olvidado
And the sorrow of a past of being forgotten,
Un beso a la tierra y a la guerra contra un estado
A kiss to the land and to the war against a state,
Que de nuestra ignorancia siempre se ha burlado.
That has always mocked our ignorance.
18 de noviembre
November 18th,
Y era mucho más de lo que imaginaba este joven campestre
And it was much more than this young peasant imagined,
El pueblo unido gritando furioso
The people united, screaming furiously,
La policía dispara a quien se le muestre.
The police shoot whoever shows themselves.
Lanzo una piedra al pozo
I throw a stone into the well,
De la estación Baquedano,
Of Baquedano station,
Somos unión, hermanas, hermanos,
We are united, sisters, brothers,
Me pasan un limón por mis ojos llorosos
They pass a lemon over my tearful eyes,
Hay humo y polvo, sudor y sangre,
There's smoke and dust, sweat and blood,
Gritos y cuerpos, furia y absorbo
Screams and bodies, fury and I absorb,
Un chorro de agua en mi pecho de asombro
A jet of water on my chest in astonishment,
Corremos entre escombros, entre uniformes verdes
We run through rubble, among green uniforms,
La primera línea, sacrificando sus carnes.
The front line, sacrificing their flesh.
Una cerveza de medio al seco
A half-drunk beer,
Pa' dejar de sentirse un cobarde,
To stop feeling like a coward,
Pero de pronto, entre la multitud
But suddenly, among the crowd,
Diviso una figura uniformada
I spot a uniformed figure,
El tiempo se detiene,
Time stops,
No olvido mi primer amor
I can't forget my first love,
Aroma a cultivos cuando llueve,
The scent of crops when it rains,
La uniformada se da vuelta
The uniformed figure turns around,
Y veo esos ojos de miel que me conmueven
And I see those honey eyes that move me,
Mis pulsaciones enloquecen, hasta me sonrojo,
My pulse races, I even blush,
Le sonrío, ella me mira de un modo sombrío
I smile at her, she looks at me in a somber way,
Y fría apunta hacia mis dos ojos.
And coldly aims at my two eyes.
Busco mil maneras de encontrarte
I search for a thousand ways to find you,
Es un amor desierto.
It's a desert love.
Sigo mis instintos naturales
I follow my natural instincts,
Somos amor de cuervos.
We are a crow's love.
Busco mil maneras de encontrarte
I search for a thousand ways to find you,
Es un amor desierto.
It's a desert love.
Sigo mis instintos naturales
I follow my natural instincts,
Somos amor de cuervos.
We are a crow's love.
Es un amor desierto
It's a desert love,
Somos amor de cuervos
We are a crow's love,
Es un amor desierto
It's a desert love,
Somos amor de cuervos.
We are a crow's love.






Attention! Feel free to leave feedback.