Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
William Wallace
William Wallace
Pero
si
tan
solo
fuera
como
William
Wallace,
Aber
wenn
ich
nur
wie
William
Wallace
wäre,
Dispuesto
a
morir
por
mi
libertad,
Bereit,
für
meine
Freiheit
zu
sterben,
Libertad,
libertad,
libertad.
Freiheit,
Freiheit,
Freiheit.
Pero
si
tan
solo
fuera
como
William
Wallace
Aber
wenn
ich
nur
wie
William
Wallace
wäre,
Dispuesto
a
morir
por
mi
libertad,
Bereit,
für
meine
Freiheit
zu
sterben,
Libertad,
libertad,
libertad.
Freiheit,
Freiheit,
Freiheit.
Pero
y
hoy
cómo
saldaré
mi
deuda
Aber
wie
werde
ich
heute
meine
Schuld
begleichen
Con
crédito
o
con
mi
lengua
Mit
Kredit
oder
mit
meiner
Zunge
Hoy
no
como
Heute
esse
ich
nicht
Cómo
no
ser
la
vergüenza
de
mi
suegra
Wie
könnte
ich
nicht
die
Schande
meiner
Schwiegermutter
sein
Débil
me
ahogo
Schwach
ertrinke
ich
En
una
copa
negra
In
einem
schwarzen
Becher
Y
la
luna
sonríe
entre
tanto
mengua
Und
der
Mond
lächelt,
während
er
schwindet
Y
mi
señor
feudal
se
alegra
Und
mein
Feudalherr
freut
sich
De
observar
avanzar
la
arena
que
sin
pena
Den
Sand
vorrücken
zu
sehen,
der
ohne
Mitleid
Me
grita
faena
mientras
mi
libertad
desintegra
Mir
Mühsal
zuruft,
während
meine
Freiheit
zerfällt
Carácter
de
piedra
vuelto
gravilla
Charakter
aus
Stein,
zu
Schotter
geworden
Vuelvo
por
mi
silla
Ich
kehre
zu
meinem
Stuhl
zurück
Y
es
un
cráter
de
mierda,
Und
es
ist
ein
Krater
aus
Scheiße,
Un
orate
de
izquierda
sueldo
que
humilla
Ein
linker
Irrer,
Lohn,
der
demütigt
Cuento
cuantas
bombillas
que
dudo
que
ahora
enciendan
Ich
zähle,
wie
viele
Glühbirnen,
von
denen
ich
bezweifle,
dass
sie
jetzt
leuchten
Entiendan,
prefiero
zapatillas,
me
refiero
a
las
que
brillan
Versteht,
ich
bevorzuge
Turnschuhe,
ich
meine
die,
die
glänzen
Hoy
no
hay
pa′
la
pensión
es
que
me
cuesta,
Heute
gibt's
nichts
für
die
Miete,
es
fällt
mir
schwer,
Te
quiero
de
puntillas,
sin
peros
y
bien
sencilla,
Ich
will
dich
auf
Zehenspitzen,
ohne
Aber
und
ganz
einfach,
Y
si
no
me
obedeces
te
lo
juro
que
estás
muerta,
Und
wenn
du
mir
nicht
gehorchst,
schwöre
ich
dir,
du
bist
tot,
Pero
será
sólo
un
número,
un
útero
menos
Aber
es
wird
nur
eine
Zahl
sein,
eine
Gebärmutter
weniger
Sorprenderá
pero
en
mi
muro
un
súper
relleno
Es
wird
überraschen,
aber
an
meiner
Wand
eine
Superfüllung
Escribo
seguro
de
que
yo
soy
más
puro
y
más
bueno
Ich
schreibe
sicher,
dass
ich
reiner
und
besser
bin
Y
lo
que
escupo
es
tan
solo
veneno
Und
was
ich
ausspucke,
ist
nur
Gift
Educado
con
tolueno,
esposado
con
carencias,
Erzogen
mit
Toluol,
gefesselt
mit
Mängeln,
Esclavo
de
lo
ajeno,
equipado
de
falencias
Sklave
des
Fremden,
ausgestattet
mit
Fehlern
Alguna
vez
tuve
un
sueño
hoy
no
queda
ni
su
esencia
Einst
hatte
ich
einen
Traum,
heute
ist
nicht
einmal
seine
Essenz
übrig
Y
por
eso
yo
maldigo
toda
esta
existencia.
Und
deshalb
verfluche
ich
diese
ganze
Existenz.
Pero
si
tan
solo
fuera
como
William
Wallace,
Aber
wenn
ich
nur
wie
William
Wallace
wäre,
Dispuesto
a
morir
por
mi
libertad,
Bereit,
für
meine
Freiheit
zu
sterben,
Libertad,
libertad,
libertad.
Freiheit,
Freiheit,
Freiheit.
Pero
si
tan
solo
fuera
como
William
Wallace
Aber
wenn
ich
nur
wie
William
Wallace
wäre,
Dispuesto
a
morir
por
mi
libertad,
Bereit,
für
meine
Freiheit
zu
sterben,
Libertad,
libertad,
libertad.
Freiheit,
Freiheit,
Freiheit.
Pero
tengo
el
iPhone
nuevo
Aber
ich
habe
das
neue
iPhone
Donde
Fortnite
juego
Wo
ich
Fortnite
spiele
Y
en
mis
Nike
Max
Air
me
muevo,
Und
in
meinen
Nike
Max
Air
bewege
ich
mich,
Dame
likes,
más
ice
pa'
el
cuello
Gib
mir
Likes,
mehr
Ice
für
den
Hals
Super
high
Purple
Haze
me
elevo
Super
high
Purple
Haze
erhebe
ich
mich
Me
debo
a
mi
ego
debo
pero
mejor
bebo
Ich
bin
meinem
Ego
verpflichtet,
aber
ich
trinke
lieber
Ve
vociferando
luego
de
todo
lo
que
eres
dueño
Verkünde
dann
lautstark,
was
dir
alles
gehört
De
modo
no
ser
pequeño,
odio
todo
placer
ajeno
Um
nicht
klein
zu
sein,
hasse
ich
jedes
fremde
Vergnügen
A
que
no,
la
t.v
mi
ojo
alienó,
Wetten
nicht,
das
Fernsehen
hat
mein
Auge
entfremdet,
ME
GAsta
la
imaginación
RAUBT
MIR
die
Vorstellungskraft
A
todo
un
CHILE
sin
VISIÓN,
Ein
ganzes
CHILE
ohne
VISION,
Atrapado
en
LA
RED
de
corrupción,
Gefangen
im
NETZ
der
Korruption,
A
trepado,
intrépido
y
estúpido
sin
su
misión
Hinaufgeklettert,
unerschrocken
und
dumm
ohne
seine
Mission
La
IGLESIA
y
el
ESTADO
lo
han
tratado
como
retardado
Die
KIRCHE
und
der
STAAT
haben
ihn
wie
einen
Zurückgebliebenen
behandelt
Y
aún
así
el
esclavo
les
ha
demostrado
sumisión
Und
trotzdem
hat
der
Sklave
ihnen
Unterwerfung
gezeigt
Mientras
tu
artista
favorito
pinta
líricas
críticas
en
su
mansión
Während
dein
Lieblingskünstler
kritische
Texte
in
seiner
Villa
malt
Con
hálito
a
ron
un
hábito
con
el
que
evita
la
tensión,
Mit
einem
Hauch
von
Rum,
eine
Gewohnheit,
mit
der
er
die
Spannung
vermeidet,
Sólo
necesita
tu
atención.
Er
braucht
nur
deine
Aufmerksamkeit.
Una
pausa
a
su
causa,
aplausos,
Eine
Pause
für
seine
Sache,
Applaus,
Sus
palmas
serán
alimento
pa′
el
el
alma
Sein
Händeklatschen
wird
Nahrung
für
die
Seele
sein
Y
en
verdad
ni
le
importan
sus
causas
Und
in
Wahrheit
sind
ihm
seine
Anliegen
egal
Los
pobres
le
cansan,
pero
a
ellos
les
canta
Die
Armen
ermüden
ihn,
aber
für
sie
singt
er
Preso
entre
barras
de
una
cara
tan
falsa,
una
máscara,
una
gran
farsa,
Gefangen
zwischen
den
Stäben
eines
so
falschen
Gesichts,
einer
Maske,
einer
großen
Farce,
Danza
en
la
hipocresía
que
crecía
cuando
lanza
mierda
en
poesía
Tanzt
in
der
Heuchelei,
die
wuchs,
als
er
Scheiße
in
Poesie
warf
Que
ni
para
eso
la
alcanza.
Wofür
es
nicht
einmal
reicht.
Pero
si
tan
solo
fuera
como
William
Wallace,
Aber
wenn
ich
nur
wie
William
Wallace
wäre,
Dispuesto
a
morir
por
mi
libertad,
Bereit,
für
meine
Freiheit
zu
sterben,
Libertad,
libertad,
libertad.
Freiheit,
Freiheit,
Freiheit.
Pero
si
tan
solo
fuera
como
William
Wallace
Aber
wenn
ich
nur
wie
William
Wallace
wäre,
Dispuesto
a
morir
por
mi
libertad,
Bereit,
für
meine
Freiheit
zu
sterben,
Libertad,
libertad,
libertad.
Freiheit,
Freiheit,
Freiheit.
Pero
si
tan
solo
fuera
como
William
Wallace,
Aber
wenn
ich
nur
wie
William
Wallace
wäre,
Dispuesto
a
morir
por
mi
libertad,
Bereit,
für
meine
Freiheit
zu
sterben,
Libertad,
libertad,
libertad.
Freiheit,
Freiheit,
Freiheit.
Pero
si
tan
solo
fuera
como
William
Wallace
Aber
wenn
ich
nur
wie
William
Wallace
wäre,
Dispuesto
a
morir
por
mi
libertad,
Bereit,
für
meine
Freiheit
zu
sterben,
Libertad,
libertad,
libertad.
Freiheit,
Freiheit,
Freiheit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.