Lyrics and translation E-Green - Diario di bordo Pt.I (cosa è rimasto?)
Diario di bordo Pt.I (cosa è rimasto?)
Бортовой журнал. Часть I (что осталось?)
Tutta
questa
fretta
dove
ci
ha
portato
Куда
нас
завела
вся
эта
спешка?
5 aprile
quattro
mesi
che
sto
senza
fiato
5 апреля,
четыре
месяца
я
задыхаюсь.
Quattro
mesi
che
rivivo
sto
dramma
d′autore
Четыре
месяца
я
переживаю
эту
авторскую
драму.
Senza
premi
o
lieto
fine
senza
premiazione
Без
наград,
без
счастливого
конца,
без
церемонии.
Quattro
mesi
che
non
è
mai
il
momento
opportuno
Четыре
месяца,
и
ни
разу
неподходящий
момент.
Che
tu
hai
fatto
l'impossibile
io
inopportuno
Ты
сделала
невозможное,
а
я
– не
вовремя.
Ci
siamo
abbuffati
di
rancore
mi
sento
a
digiuno
Мы
объелись
злобой,
я
чувствую
себя
опустошенным.
Accompagnando
con
l′orgoglio
e
il
silenzio
ogni
vaffanculo
Запивая
гордостью
и
молчанием
каждое
"пошла
к
черту".
Questa
merda
è
come
l'aids
Эта
дрянь
как
СПИД.
Pensi
sempre
a
me
non
capiterà
mai
Ты
всегда
думаешь:
"со
мной
этого
не
случится".
Poi
fotti
coi
sentimenti
e
ce
l'hai
А
потом
играешь
с
чувствами
и
получаешь
своё.
Poi
arrivano
i
pareri
e
le
opinioni
Потом
появляются
суждения
и
мнения.
Con
i
brividi
e
la
voglia
di
nuove
emozioni
С
дрожью
и
желанием
новых
эмоций.
Ora
ti
senti
a
posto
e
credi
che
hai
fatto
di
tutto
Теперь
ты
чувствуешь
себя
хорошо
и
думаешь,
что
сделала
всё
возможное.
Io
sto
ancora
genoflesso
alle
mie
colpe
sembra
un
culto
А
я
всё
ещё
на
коленях
перед
своими
грехами,
словно
это
культ.
D′altronde
ora
possiamo
dirlo
che
sono
scappato
В
конце
концов,
теперь
мы
можем
сказать,
что
я
сбежал.
Per
veder
mia
madre
intubata
col
volto
sfigurato
Чтобы
увидеть
мою
мать,
интубированную,
с
изуродованным
лицом.
Se
stai
guarendo
ti
prego
fallo
per
me
Если
ты
исцеляешься,
прошу,
сделай
это
ради
меня.
Se
stai
soffrendo
dammi
lo
faccio
per
te
Если
ты
страдаешь,
дай
мне,
я
сделаю
это
за
тебя.
Dopo
tutta
sta
fretta
dimmi
cosa
rimane
После
всей
этой
спешки,
скажи,
что
осталось?
A
quanto
pare
è
normale
farsi
del
male
По-видимому,
причинять
себе
боль
— это
нормально.
Se
stai
guarendo
ti
prego
fallo
per
me
Если
ты
исцеляешься,
прошу,
сделай
это
ради
меня.
Se
stai
soffrendo
dammi
lo
faccio
per
te
Если
ты
страдаешь,
дай
мне,
я
сделаю
это
за
тебя.
Dopo
tutta
sta
fretta
dimmi
cosa
rimane
После
всей
этой
спешки,
скажи,
что
осталось?
A
quanto
pare
è
normale
lasciare
andare
По-видимому,
отпускать
— это
нормально.
Se
la
tua
tempesta
da
un
po′
ha
esaurito
la
pioggia
Если
твоя
буря
уже
давно
исчерпала
дождь,
Io
cho
fulmini
e
monsoni
al
buio
senza
torcia
то
я
— молнии
и
муссоны
в
темноте
без
фонаря.
Sei
contenta?
Sto
per
dedicarti
un
disco
intero
Ты
довольна?
Я
собираюсь
посвятить
тебе
целый
альбом.
Dall'altra
parte
del
pianeta
senza
un
cristo
in
cielo
С
другой
стороны
планеты,
без
единого
святого
на
небе.
Con
il
ricordo
dei
miei
occhi
nei
tuoi
dietro
al
duomo
С
воспоминанием
о
моих
глазах
в
твоих,
за
собором.
Prima
che
un
anno
devastante
mi
schiacciasse
al
suolo
Прежде
чем
разрушительный
год
раздавил
меня.
Un
mese
alla
volta
sentendomi
meno
uomo
Месяц
за
месяцем,
чувствуя
себя
все
меньше
мужчиной.
L′aggravante
è
che
sei
zero
qui
ad
essere
un
buono
Отягчающее
обстоятельство
в
том,
что
ты
ноль
здесь,
чтобы
быть
хорошим.
Io
vi
ringrazio
tutti
quanti
senza
preferenze
Я
благодарю
вас
всех
без
исключения.
Perché
ho
imparato
dagli
sguardi
e
più
dalle
sentenze
Потому
что
я
учился
по
взглядам
и
больше
по
приговорам.
È
finita
retorica
del
"mo
mi
rialzo"
Закончилась
риторика
"теперь
я
поднимусь".
Questo
è
un
misto
fra
un
suicido
e
le
idi
di
marzo
Это
смесь
самоубийства
и
мартовских
ид.
Tu
c'hai
creduto
io
ho
deluso
vero
vita
mia?
Ты
верила,
а
я
разочаровал,
правда,
моя
жизнь?
Ricordi
che
mi
addormentavo
con
tachicardia?
Помнишь,
я
засыпал
с
тахикардией?
Non
è
più
musica
per
gli
altri
Это
больше
не
музыка
для
других.
Ma
realtà
di
chi
si
sente
dire
ancora
è
difficile
amarti
А
реальность
того,
кому
до
сих
пор
говорят,
что
его
трудно
любить.
Se
stai
guarendo
ti
prego
fallo
per
me
Если
ты
исцеляешься,
прошу,
сделай
это
ради
меня.
Se
stai
soffrendo
dammi
lo
faccio
per
te
Если
ты
страдаешь,
дай
мне,
я
сделаю
это
за
тебя.
Dopo
tutta
sta
fretta
dimmi
cosa
rimane
После
всей
этой
спешки,
скажи,
что
осталось?
A
quanto
pare
è
normale
farsi
del
male
По-видимому,
причинять
себе
боль
— это
нормально.
Se
stai
guarendo
ti
prego
fallo
per
me
Если
ты
исцеляешься,
прошу,
сделай
это
ради
меня.
Se
stai
soffrendo
dammi
lo
faccio
per
te
Если
ты
страдаешь,
дай
мне,
я
сделаю
это
за
тебя.
Dopo
tutta
sta
fretta
dimmi
cosa
rimane
После
всей
этой
спешки,
скажи,
что
осталось?
A
quanto
pare
è
normale
lasciare
andare
По-видимому,
отпускать
— это
нормально.
Mai
mai
sono
stato
cosi
sfinito
Никогда,
никогда
я
не
был
так
измотан.
Mai
mai
sono
stato
cosi
impaurito
Никогда,
никогда
я
не
был
так
напуган.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Nicolás
date of release
25-02-2022
Attention! Feel free to leave feedback.