Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我沒有醉
Ich bin nicht betrunken
我沒有醉
我只是心已破碎
Ich
bin
nicht
betrunken,
mein
Herz
ist
nur
gebrochen.
以為每回出軌
你去去就回
Ich
dachte,
jedes
Mal,
wenn
du
untreu
warst,
würdest
du
einfach
gehen
und
zurückkommen.
愛到無路可退
變成慣竊
Liebe
ohne
Ausweg,
wurde
zu
einer
Gewohnheitsdiebin,
拚命轉向往事
偷些安慰
die
sich
verzweifelt
der
Vergangenheit
zuwendet,
um
etwas
Trost
zu
stehlen.
心已傷痕纍纍
無所謂失去一切
Das
Herz
ist
voller
Narben,
es
ist
egal,
alles
zu
verlieren.
我沒有醉
我只是人有些累
Ich
bin
nicht
betrunken,
ich
bin
nur
etwas
müde.
為何人的無情
可以這麼絕對
Warum
kann
die
Gefühllosigkeit
eines
Menschen
so
absolut
sein?
在我面前演戲
你都不會
Vor
mir
zu
schauspielern,
das
kannst
du
nicht
einmal.
感情早已幻滅
不肯面對
Die
Gefühle
sind
längst
zerplatzt,
du
willst
dich
dem
nicht
stellen.
任愛睡了又醒
醒了又睡
心都天黑
Lasse
die
Liebe
einschlafen
und
wieder
erwachen,
erwachen
und
wieder
einschlafen,
mein
Herz
wird
ganz
finster.
痛哭
你連虛偽都不願給
Ich
weine
bitterlich,
nicht
einmal
Heuchelei
willst
du
mir
geben.
恨我
騙自己來為你脫罪
Hasse
mich,
ich
belüge
mich
selbst,
um
dich
zu
entschuldigen.
愛情
一旦輸給眼淚
一旦搖搖欲墜
Liebe,
einmal
den
Tränen
unterlegen,
einmal
am
Rande
des
Zusammenbruchs,
一句謊言都算安慰
schon
eine
Lüge
wäre
ein
Trost.
痛哭
你連冷酷都不願給
Ich
weine
bitterlich,
nicht
einmal
Kälte
willst
du
mir
geben.
至少
回憶對我不再威脅
Wenigstens
bedrohen
mich
die
Erinnerungen
nicht
mehr.
男人
永遠懂得進退
但卻不懂瞭解
Männer
verstehen
immer,
wann
sie
vorrücken
und
sich
zurückziehen
müssen,
aber
sie
verstehen
nicht,
女人渴望的
是醉不是夜
wonach
Frauen
sich
sehnen,
ist
der
Rausch,
nicht
die
Nacht.
我沒有醉
我只是人有些累
Ich
bin
nicht
betrunken,
ich
bin
nur
etwas
müde.
為何人的無情
可以這麼絕對
Warum
kann
die
Gefühllosigkeit
eines
Menschen
so
absolut
sein?
在我面前演戲
你都不會
Vor
mir
zu
schauspielern,
das
kannst
du
nicht
einmal.
感情早已幻滅
不肯面對
Die
Gefühle
sind
längst
zerplatzt,
du
willst
dich
dem
nicht
stellen.
任愛睡了又醒
醒了又睡
心都天黑
Lasse
die
Liebe
einschlafen
und
wieder
erwachen,
erwachen
und
wieder
einschlafen,
mein
Herz
wird
ganz
finster.
痛哭
你連虛偽都不願給
Ich
weine
bitterlich,
nicht
einmal
Heuchelei
willst
du
mir
geben.
恨我
騙自己來為你脫罪
Hasse
mich,
ich
belüge
mich
selbst,
um
dich
zu
entschuldigen.
愛情
一旦輸給眼淚
一旦搖搖欲墜
Liebe,
einmal
den
Tränen
unterlegen,
einmal
am
Rande
des
Zusammenbruchs,
一句謊言都算安慰
schon
eine
Lüge
wäre
ein
Trost.
痛哭
你連冷酷都不願給
Ich
weine
bitterlich,
nicht
einmal
Kälte
willst
du
mir
geben.
至少
回憶對我不再威脅
Wenigstens
bedrohen
mich
die
Erinnerungen
nicht
mehr.
男人
永遠懂得進退
但卻不懂瞭解
Männer
verstehen
immer,
wann
sie
vorrücken
und
sich
zurückziehen
müssen,
aber
sie
verstehen
nicht,
女人渴望的
是醉不是夜
wonach
Frauen
sich
sehnen,
ist
der
Rausch,
nicht
die
Nacht.
痛哭
你連虛偽都不願給
Ich
weine
bitterlich,
nicht
einmal
Heuchelei
willst
du
mir
geben.
恨我
騙自己來為你脫罪
Hasse
mich,
ich
belüge
mich
selbst,
um
dich
zu
entschuldigen.
愛情
一旦輸給眼淚
一旦搖搖欲墜
Liebe,
einmal
den
Tränen
unterlegen,
einmal
am
Rande
des
Zusammenbruchs,
一句謊言都算安慰
schon
eine
Lüge
wäre
ein
Trost.
痛哭
你連冷酷都不願給
Ich
weine
bitterlich,
nicht
einmal
Kälte
willst
du
mir
geben.
至少
回憶對我不再威脅
Wenigstens
bedrohen
mich
die
Erinnerungen
nicht
mehr.
男人
永遠懂得進退
但卻不懂瞭解
Männer
verstehen
immer,
wann
sie
vorrücken
und
sich
zurückziehen
müssen,
aber
sie
verstehen
nicht,
女人渴望的
是醉不是夜
wonach
Frauen
sich
sehnen,
ist
der
Rausch,
nicht
die
Nacht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chang De Xu, Tian Jian Liu
Attention! Feel free to leave feedback.