Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
孤單是沒有主人的影子
Einsamkeit
ist
ein
Schatten
ohne
Herrn,
在無邊無際的暗夜中漂浮
der
in
der
grenzenlosen,
finsteren
Nacht
schwebt.
一直到日出
才和陪我的晨霧
Bis
zum
Sonnenaufgang,
dann
mit
dem
Morgennebel,
der
mich
begleitet,
化成露珠
等待日幕
verwandelt
er
sich
in
Tautropfen,
wartend
auf
die
Abenddämmerung.
我不偏愛孤獨
Ich
bevorzuge
die
Einsamkeit
nicht,
孤獨卻總是趁虛而入
doch
die
Einsamkeit
schleicht
sich
immer
heimlich
ein.
愛人早已和我形同陌路
Der
Geliebte
ist
mir
längst
fremd
geworden,
和平相處是另一種貪圖
friedliches
Miteinander
ist
eine
andere
Art
von
Gier.
我不喜歡忌妒
Ich
mag
die
Eifersucht
nicht,
忌妒又將我團團圍住
doch
die
Eifersucht
umzingelt
mich
wieder.
愛人的愛人贏走我的幸福
Die
Geliebte
meines
Geliebten
stiehlt
mein
Glück,
而我的無辜
你比誰都清楚
und
meine
Unschuld,
du
kennst
sie
besser
als
jeder
andere.
孤單是沒有主人的影子
Einsamkeit
ist
ein
Schatten
ohne
Herrn,
在無邊無際的暗夜中漂浮
der
in
der
grenzenlosen,
finsteren
Nacht
schwebt.
一直到日出
才和陪我的晨霧
Bis
zum
Sonnenaufgang,
dann
mit
dem
Morgennebel,
der
mich
begleitet,
化成露珠
等待日幕
verwandelt
er
sich
in
Tautropfen,
wartend
auf
die
Abenddämmerung.
我不偏愛孤獨
Ich
bevorzuge
die
Einsamkeit
nicht,
孤獨卻總是趁虛而入
doch
die
Einsamkeit
schleicht
sich
immer
heimlich
ein.
愛人早已和我形同陌路
Der
Geliebte
ist
mir
längst
fremd
geworden,
和平相處是另一種貪圖
friedliches
Miteinander
ist
eine
andere
Art
von
Gier.
我不喜歡忌妒
Ich
mag
die
Eifersucht
nicht,
忌妒又將我團團圍住
doch
die
Eifersucht
umzingelt
mich
wieder.
愛人的愛人贏走我的幸福
Die
Geliebte
meines
Geliebten
stiehlt
mein
Glück,
所有的貪圖是害人的錯誤
all
die
Gier
ist
ein
Fehler,
der
schadet.
我不偏愛孤獨
Ich
bevorzuge
die
Einsamkeit
nicht,
孤獨卻總是趁虛而入
doch
die
Einsamkeit
schleicht
sich
immer
heimlich
ein.
愛人早已和我形同陌路
Der
Geliebte
ist
mir
längst
fremd
geworden,
和平相處是另一種貪圖
friedliches
Miteinander
ist
eine
andere
Art
von
Gier.
我不喜歡忌妒
Ich
mag
die
Eifersucht
nicht,
忌妒又將我團團圍住
doch
die
Eifersucht
umzingelt
mich
wieder.
愛人的愛人贏走我的幸福
Die
Geliebte
meines
Geliebten
stiehlt
mein
Glück,
而我的無辜
你比誰都清楚
und
meine
Unschuld,
du
kennst
sie
besser
als
jeder
andere.
而我的無辜
你比誰都清楚
Und
meine
Unschuld,
du
kennst
sie
besser
als
jeder
andere.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 吳梵
Album
你那麼愛她
date of release
01-01-1999
Attention! Feel free to leave feedback.