Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我不明白这世界为什麽
会让我感到那麽多伤悲
Ich
verstehe
nicht,
warum
diese
Welt
mich
so
viel
Kummer
fühlen
lässt
我不知道相爱的两个人
留不住一个褪色的诺言
Ich
weiß
nicht,
warum
zwei
Menschen,
die
sich
lieben,
ein
verblassendes
Versprechen
nicht
halten
können
我不瞭解沧海桑田
能将一切相信的事改变
Ich
begreife
nicht,
wie
der
Wandel
der
Zeiten
alles
verändern
kann,
woran
ich
glaubte
我不相信付出过的真心
要收回就能收回
Ich
glaube
nicht,
dass
ein
aufrichtiges
Herz,
das
ich
gab,
einfach
so
zurückgenommen
werden
kann
我不明白人世间的聚散
只因为我们所谓的缘份
Ich
verstehe
nicht
das
Kommen
und
Gehen
in
der
Welt
der
Menschen,
nur
wegen
unseres
sogenannten
Schicksals
我不知道这是你的藉口
还是我把爱想得太天真
Ich
weiß
nicht,
ob
das
deine
Ausrede
ist,
oder
ob
ich
die
Liebe
zu
naiv
sah
我不瞭解天长地久
要用这麽多的寂寞来等
Ich
begreife
nicht,
dass
man
auf
die
Ewigkeit
mit
so
viel
Einsamkeit
warten
muss
是你让我的心痛一天比一天深
Du
bist
es,
die
meinen
Herzschmerz
Tag
für
Tag
vertieft
无奈人在风裡
人在雨裡
人在爱的岁月裡漂流
Hilflos
treiben
Menschen
im
Wind,
im
Regen,
in
den
Jahren
der
Liebe
dahin
你我不能从头
不能停留
不能抗拒命运左右
Du
und
ich,
wir
können
nicht
von
vorn
beginnen,
nicht
verweilen,
dem
Schicksal
nicht
widerstehen
想挣脱为爱戴的枷锁
熄灭为爱点亮的灯火
Ich
möchte
die
Fesseln
abstreifen,
die
ich
für
die
Liebe
trug,
das
Licht
auslöschen,
das
ich
für
die
Liebe
entzündet
hatte
一个破碎的圆
破碎的美梦
留它有什麽用
Ein
zerbrochener
Kreis,
ein
zerbrochener
schöner
Traum,
was
nützt
es,
ihn
zu
behalten?
无奈人在风裡
人在雨裡
人在爱的岁月裡漂流
Hilflos
treiben
Menschen
im
Wind,
im
Regen,
in
den
Jahren
der
Liebe
dahin
你我不能从头
不能停留
不能抗拒命运左右
Du
und
ich,
wir
können
nicht
von
vorn
beginnen,
nicht
verweilen,
dem
Schicksal
nicht
widerstehen
就这样鬆开紧握的手
熄灭为爱点亮的灯火
So
lasse
ich
die
fest
gehaltene
Hand
los,
lösche
das
Licht,
das
für
die
Liebe
entzündet
war
让爱走
让爱拥有自己的自由
Lass
die
Liebe
gehen,
lass
die
Liebe
ihre
eigene
Freiheit
haben
我不明白人世间的聚散
只因为我们所谓的缘份
Ich
verstehe
nicht
das
Kommen
und
Gehen
in
der
Welt
der
Menschen,
nur
wegen
unseres
sogenannten
Schicksals
我不知道这是你的藉口
还是我把爱想得太天真
Ich
weiß
nicht,
ob
das
deine
Ausrede
ist,
oder
ob
ich
die
Liebe
zu
naiv
sah
我不瞭解天长地久
要用这麽多的寂寞来等
Ich
begreife
nicht,
dass
man
auf
die
Ewigkeit
mit
so
viel
Einsamkeit
warten
muss
是你让我的心痛一天比一天深
Du
bist
es,
die
meinen
Herzschmerz
Tag
für
Tag
vertieft
无奈人在风裡
人在雨裡
人在爱的岁月裡漂流
Hilflos
treiben
Menschen
im
Wind,
im
Regen,
in
den
Jahren
der
Liebe
dahin
你我不能从头
不能停留
不能抗拒命运左右
Du
und
ich,
wir
können
nicht
von
vorn
beginnen,
nicht
verweilen,
dem
Schicksal
nicht
widerstehen
想挣脱为爱戴的枷锁
熄灭为爱点亮的灯火
Ich
möchte
die
Fesseln
abstreifen,
die
ich
für
die
Liebe
trug,
das
Licht
auslöschen,
das
ich
für
die
Liebe
entzündet
hatte
一个破碎的圆
破碎的美梦
留它有什麽用
Ein
zerbrochener
Kreis,
ein
zerbrochener
schöner
Traum,
was
nützt
es,
ihn
zu
behalten?
无奈人在风裡
人在雨裡
人在爱的岁月裡漂流
Hilflos
treiben
Menschen
im
Wind,
im
Regen,
in
den
Jahren
der
Liebe
dahin
你我不能从头
不能停留
不能抗拒命运左右
Du
und
ich,
wir
können
nicht
von
vorn
beginnen,
nicht
verweilen,
dem
Schicksal
nicht
widerstehen
就这样鬆开紧握的手
熄灭为爱点亮的灯火
So
lasse
ich
die
fest
gehaltene
Hand
los,
lösche
das
Licht,
das
für
die
Liebe
entzündet
war
让爱走
让爱拥有自己的自由
Lass
die
Liebe
gehen,
lass
die
Liebe
ihre
eigene
Freiheit
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 丁 暁文, Liu Tian Jian, 丁 暁文
Attention! Feel free to leave feedback.