Lyrics and Russian translation E-Jun Lee - 風中的承諾
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨夜的雨驚醒我沉睡中的夢
Прошлой
ночью
дождь
разбудил
меня
от
сна,
迷惑的心纏滿著昨日的傷痛
Смущенное
сердце
полно
вчерашней
боли.
冷冷的風不再有往日的溫柔
Холодный
ветер
больше
не
ласков,
как
прежде,
逝去的愛是否還能夠再擁有
Ушедшую
любовь,
смогу
ли
я
вернуть?
漫漫長路誰能告訴我
На
долгом
пути,
кто
мне
скажет,
究竟會有多少錯何處是我最終的居留
Сколько
ошибок
еще
будет,
где
найду
я
свой
последний
приют?
曾經在雨中對我說今生今世相守
Ты
когда-то
под
дождем
обещала
мне
быть
вместе
всю
жизнь,
曾經在風中對我說永遠不離開我
Ты
когда-то
на
ветру
обещала
мне
никогда
не
покидать
меня.
多少纏綿編織成的夢多少愛恨刻畫的鏡頭
Сколько
нежных
мгновений
сплели
эту
мечту,
сколько
любви
и
ненависти
запечатлели
эти
кадры,
為何一切到了終究還是空
Почему
в
конце
концов
все
стало
пустым?
昨夜的雨驚醒我沉睡中的夢
Прошлой
ночью
дождь
разбудил
меня
от
сна,
迷惑的心纏滿著昨日的傷痛
Смущенное
сердце
полно
вчерашней
боли.
冷冷的風不再有往日的溫柔
Холодный
ветер
больше
не
ласков,
как
прежде,
逝去的愛是否還能夠再擁有
Ушедшую
любовь,
смогу
ли
я
вернуть?
漫漫長路誰能告訴我
На
долгом
пути,
кто
мне
скажет,
究竟會有多少錯何處是我最終的居留
Сколько
ошибок
еще
будет,
где
найду
я
свой
последний
приют?
曾經在雨中對我說今生今世相守
Ты
когда-то
под
дождем
обещала
мне
быть
вместе
всю
жизнь,
曾經在風中對我說永遠不離開我
Ты
когда-то
на
ветру
обещала
мне
никогда
не
покидать
меня.
多少纏綿編織成的夢多少愛恨刻畫的鏡頭
Сколько
нежных
мгновений
сплели
эту
мечту,
сколько
любви
и
ненависти
запечатлели
эти
кадры,
為何一切到了終究還是空
Почему
в
конце
концов
все
стало
пустым?
多少纏綿編織成的夢多少愛恨刻畫的鏡頭
Сколько
нежных
мгновений
сплели
эту
мечту,
сколько
любви
и
ненависти
запечатлели
эти
кадры,
為何一切到了終究還是空
Почему
в
конце
концов
все
стало
пустым?
曾經在雨中對我說今生今世相守
Ты
когда-то
под
дождем
обещала
мне
быть
вместе
всю
жизнь,
曾經在風中對我說永遠不離開我
Ты
когда-то
на
ветру
обещала
мне
никогда
не
покидать
меня.
多少纏綿編織成的夢多少愛恨刻畫的鏡頭
Сколько
нежных
мгновений
сплели
эту
мечту,
сколько
любви
и
ненависти
запечатлели
эти
кадры,
為何一切到了終究還是空
Почему
в
конце
концов
все
стало
пустым?
多少纏綿編織成的夢多少愛恨刻畫的鏡頭
Сколько
нежных
мгновений
сплели
эту
мечту,
сколько
любви
и
ненависти
запечатлели
эти
кадры,
為何一切到了終究還是空
Почему
в
конце
концов
все
стало
пустым?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koji Makaino, Akira Ohtsu, Guo Lu Lu
Attention! Feel free to leave feedback.