E-Jun Lee - 鬆綁 - translation of the lyrics into Russian

鬆綁 - E-Jun Leetranslation in Russian




鬆綁
Освобождение
如果愛就像夢一場 可有一張放心的床
Если б любовь, как сон, прошла, оставив мне лишь ложе сна,
讓我閉上了雙眼 不再逞強
Закрыв глаза, я б больше не была сильна.
反正熱情早已經冷場 有沒有你都一樣
Ведь страсть прошла, и без тебя мне все равно,
沒什麼原不原諒
Прощать и не прощать уже не суждено.
已經說過永不再想 不再奢望你的胸膛
Сказала я себе: «Забудь его, не вспоминай,
好讓痛苦可以痛快的流光
Не жди тепла, не возвращайся в этот край».
反正我已替你圓了謊 沒有什麼好勉強
Я за тебя уже солгала, боль скрывая,
請你離開我的路還很長
Уйди ж скорей, дорога предо мной большая.
我告訴自己
Я говорю себе:
愛情可以鬆綁 誓言可以埋葬
«Любовь освободить пора, закопать все слова,
像鏡子一樣的健忘
Как зеркало, память пуста.
雖然我不願意接受 也會從此放手
Пусть сердце мое не хочет, но я отпущу,
就算哭紅了眼眶
Хоть слезы ручьем глаза жгут».
你既然相信
Ты веришь, что любовь
愛情可以歸檔 誓言可以清場
Можно, как архив, убрать, чувства все унять,
像犯罪一樣的逃亡
Как будто сбежать от судьбы.
但是叫我如何忍受 當我和你分手
Но как ты можешь быть спокоен, как можешь ты,
你心中沒有一點傷
Когда в твоей груди нет боли ни капли?
已經說過永不再想 不再奢望你的胸膛
Сказала я себе: «Забудь его, не вспоминай,
好讓痛苦可以痛快的流光
Не жди тепла, не возвращайся в этот край».
反正我已替你圓了謊 沒有什麼好勉強
Я за тебя уже солгала, боль скрывая,
請你離開我的路還很長
Уйди ж скорей, дорога предо мной большая.
我告訴自己
Я говорю себе:
愛情可以鬆綁 誓言可以埋葬
«Любовь освободить пора, закопать все слова,
像鏡子一樣的健忘
Как зеркало, память пуста.
雖然我不願意接受 也會從此放手
Пусть сердце мое не хочет, но я отпущу,
就算哭紅了眼眶
Хоть слезы ручьем глаза жгут».
你既然相信
Ты веришь, что любовь
愛情可以歸檔 誓言可以清場
Можно, как архив, убрать, чувства все унять,
像犯罪一樣的逃亡
Как будто сбежать от судьбы.
但是叫我如何忍受 當我和你分手
Но как ты можешь быть спокоен, как можешь ты,
你心中沒有一點傷
Когда в твоей груди нет боли ни капли?
我告訴自己
Я говорю себе:
愛情可以鬆綁 誓言可以埋葬
«Любовь освободить пора, закопать все слова,
像鏡子一樣的健忘
Как зеркало, память пуста.
雖然我不願意接受 也會從此放手
Пусть сердце мое не хочет, но я отпущу,
就算哭紅了眼眶
Хоть слезы ручьем глаза жгут».
你既然相信
Ты веришь, что любовь
愛情可以歸檔 誓言可以清場
Можно, как архив, убрать, чувства все унять,
像犯罪一樣的逃亡
Как будто сбежать от судьбы.
但是叫我如何忍受 當我和你分手
Но как ты можешь быть спокоен, как можешь ты,
你心中沒有一點傷
Когда в твоей груди нет боли ни капли?





Writer(s): 周傳雄


Attention! Feel free to leave feedback.