E-Man - Tragedy Soon - translation of the lyrics into German

Tragedy Soon - E-Mantranslation in German




Tragedy Soon
Baldige Tragödie
Just tell your pops stop tweakin
Sag deinem Vater, er soll aufhören auszurasten
You an adult too
Du bist auch erwachsen
You pay your own bills plus you cleaned your room
Du bezahlst deine eigenen Rechnungen und hast dein Zimmer aufgeräumt
He always hold you captive like it's for your own good
Er hält dich immer gefangen, als wäre es zu deinem Besten
Tell him cut the cap, you need to enjoy your youth
Sag ihm, er soll aufhören, du musst deine Jugend genießen
Always acting like we be up to no good
Tut immer so, als ob wir nur Unsinn im Kopf hätten
But I always have you home foe the sun come up
Aber ich bringe dich immer nach Hause, bevor die Sonne aufgeht
For you Caribbean girl I buy a bottle of rum
Für dich, karibisches Mädchen, kaufe ich eine Flasche Rum
Born in '01
Geboren in '01
How old is that?
Wie alt ist das?
Old enough
Alt genug
Gimme half an hour, I'll be outside your room
Gib mir eine halbe Stunde, ich bin vor deinem Zimmer
Don't even trip, if you can't can't slide, I'll scoop
Mach dir keine Sorgen, wenn du nicht mitkommen kannst, hole ich dich ab
Hop up out the window, I pick you up in da yeeoom
Spring aus dem Fenster, ich hole dich im Auto ab
I need to see you in person, I'm getting tired of zoom
Ich muss dich persönlich sehen, ich habe Zoom satt
Hurry text me back, I'm on the avenue
Schreib mir schnell zurück, ich bin auf der Avenue
By the school, with some brew, and some animals, yeah
Bei der Schule, mit etwas Bier und ein paar Kumpels, ja
They my dawgs, but I swear they don't bite
Das sind meine Jungs, aber ich schwöre, sie beißen nicht
We outside when you say your goodnights
Wir sind draußen, wenn du gute Nacht sagst
Nocturnal, I'm allergic to light
Nachtaktiv, ich bin allergisch gegen Licht
Streets cold, they got they burners and pipes
Die Straßen sind kalt, sie haben ihre Waffen und Pfeifen
Lil regard for a human life but stick by my side and you'll be alright
Wenig Achtung vor einem Menschenleben, aber bleib an meiner Seite und dir wird nichts passieren
I take a 40oz swig and I handle my biz
Ich nehme einen 40oz Schluck und kümmere mich um meine Sachen
Gimme 20 minutes and I'll be at your crib
Gib mir 20 Minuten und ich bin bei dir
Lately in my life things going too smooth
In letzter Zeit läuft in meinem Leben alles zu glatt
Only matter of time I'll see a tragedy soon, yeah
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich bald eine Tragödie sehe, ja
Tragedy soon
Baldige Tragödie
I see a tragedy soon
Ich sehe eine baldige Tragödie
I see a tragedy soon
Ich sehe eine baldige Tragödie
Watch the dark consume
Sieh zu, wie die Dunkelheit verschlingt
Waiting for a tragedy soon
Warten auf eine baldige Tragödie
I see a tragedy soon
Ich sehe eine baldige Tragödie
Tragedy soon
Baldige Tragödie
I see a tragedy soon
Ich sehe eine baldige Tragödie
I see a tragedy soon
Ich sehe eine baldige Tragödie
Watch the dark consume
Sieh zu, wie die Dunkelheit verschlingt
Waiting for a tragedy soon
Warten auf eine baldige Tragödie
What you mean you ain't down?
Was meinst du, du bist nicht dabei?
I'm on my way right now
Ich bin jetzt auf dem Weg
It's Friday, I got paid, I'm tryna hit the town
Es ist Freitag, ich wurde bezahlt, ich will in die Stadt gehen
No valet, you drive me crazy when you flake around
Kein Parkservice, du machst mich verrückt, wenn du so rumzickst
It's on me, I seen it coming but I still came out
Es liegt an mir, ich habe es kommen sehen, aber ich bin trotzdem rausgekommen
She lately acting fishy
Sie benimmt sich in letzter Zeit komisch
Now this chick a pescatarian
Jetzt ist dieses Mädchen eine Pescetarierin
Religious all of a sudden
Plötzlich religiös
You switch so quick it's kinda scaring me
Du änderst dich so schnell, das macht mir ein bisschen Angst
I ain't trippin doe
Aber ich flippe nicht aus
Really it's all cool
Wirklich, es ist alles cool
Only matter of time I'll see a tragedy soon
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich bald eine Tragödie sehe





Writer(s): Emanuel Ayobami Adeyemo


Attention! Feel free to leave feedback.