Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say-say-say
P-A-T,
come
taste
this
right
here
Sag-sag-sag
P-A-T,
komm,
probier
das
hier
(Maan),
huh
that's
muddy
baby
Southside
(Maan),
huh,
das
ist
schlammig,
Baby,
Southside
What's
up
Pat,
(know
I'm
saying)
ha
2000
and
3
Was
geht,
Pat,
(du
weißt
schon),
ha,
2003
We
still
in
here
I
see
you
Screw,
peep
this
Wir
sind
immer
noch
hier,
ich
sehe
dich,
Screw,
schau
dir
das
an
E.S.G.
and
P-A-T,
doing
it
like
a
Screw
reunion
E.S.G.
und
P-A-T,
machen
es
wie
ein
Screw-Wiedersehen
We
up
before
the
sunrise,
this
paper
we
persuing
Wir
sind
vor
Sonnenaufgang
auf,
diesem
Papier
jagen
wir
nach
So
tell
me
what
you
doing
clown,
you
can't
hold
us
down
Also
sag
mir,
was
du
machst,
Clown,
du
kannst
uns
nicht
aufhalten
Independent
franchise,
nationwide
or
underground
Unabhängiges
Franchise,
landesweit
oder
im
Untergrund
Smelling
like
a
pound,
spitting
verbs
and
nouns
Riechen
wie
ein
Pfund,
spucken
Verben
und
Substantive
Before
you
score
a
touchdown,
I'ma
knock
you
out
of
bounds
Bevor
du
einen
Touchdown
erzielst,
stoße
ich
dich
aus
dem
Spielfeld
17
rounds
hold
up
now,
watch
me
take
your
town
over
17
Runden,
warte
mal,
sieh
zu,
wie
ich
deine
Stadt
übernehme
Can
they
mess
with
Cedric
Sosa,
is
Bobby
Brown
sober
Können
sie
sich
mit
Cedric
Sosa
anlegen,
ist
Bobby
Brown
nüchtern?
Hell
naw
I'ma
ball,
like
Donovan
McNabb
Auf
keinen
Fall,
ich
werde
durchdrehen,
wie
Donovan
McNabb
Come
down
in
H-Town,
I'll
show
you
how
to
ride
slab
Komm
runter
nach
H-Town,
ich
zeige
dir,
wie
man
Slab
fährt
Southside
mash,
watch
us
come
down
Southside-Gedränge,
sieh
uns
runterkommen
Everytime
we
pass,
glass
rolling
round
Jedes
Mal,
wenn
wir
vorbeifahren,
rollt
Glas
herum
Be
about
your
cash,
never
slow
down
Sei
auf
dein
Geld
bedacht,
werde
niemals
langsamer
Who
is
S.U.C.,
I
bet
they
know
now
(tell
em
fool)
Wer
ist
S.U.C.,
ich
wette,
sie
wissen
es
jetzt
(sag
es
ihnen,
Dummkopf)
I
came
a
long
way
from
Grey
Tapes,
your
boys
been
cowards
Ich
habe
einen
langen
Weg
von
Grey
Tapes
hinter
mir,
eure
Jungs
waren
Feiglinge
E.S.G.,
P-A-T
Southside
twin
towers
E.S.G.,
P-A-T,
Southside
Twin
Towers
[Hook
- 2x]
[Refrain
- 2x]
Ring
the
alarm,
the
S.U.C.'s
in
the
house
Schlag
Alarm,
die
S.U.C.
ist
im
Haus
E.S.G.
and
P-A-T'll
let
you
know,
(it's
bout
the
South)
E.S.G.
und
P-A-T
lassen
dich
wissen,
(es
geht
um
den
Süden)
So
close
your
mouth,
about
to
clown
Also
halt
den
Mund,
gleich
wird
abgerockt
(We
coming
down,
down-down)
(Wir
kommen
runter,
runter-runter)
It's
the
big
pimp,
called
F-A
to
the
T
Ich
bin
der
große
Zuhälter,
genannt
F-A
bis
zum
T
Come
to
Houston
Texas,
if
you
wanna
see
me
Komm
nach
Houston,
Texas,
wenn
du
mich
sehen
willst
Back
in
'93,
niggaz
use
to
diss
me
Damals
in
'93
haben
mich
die
Niggaz
gedisst
Because
I'm
rolling
faster
see,
with
that
C.B
Weil
ich
schneller
unterwegs
bin,
siehst
du,
mit
diesem
C.B.
But
I
popped
up
in
9-5,
on
my
strive
Aber
ich
tauchte
in
'95
auf,
auf
meinem
Weg
7-Deuce
Impalas,
what
nigga
let
me
ride
7-Deuce
Impalas,
welcher
Nigga
lässt
mich
fahren
Coming
down
slow,
with
my
bubble
lights
on
Komme
langsam
runter,
mit
meinen
Blubberlichtern
an
Crawling
down
slow,
when
I'm
riding
on
chrome
Krieche
langsam
runter,
wenn
ich
auf
Chrom
fahre
Chrome
disc
covers,
what's
up
motherfuckers
Chrom-Scheibenabdeckungen,
was
geht,
Motherfucker
I'm
burning
out
the
lot,
and
a
nigga
sliding
rubber
Ich
brenne
den
Parkplatz
nieder,
und
ein
Nigga
lässt
die
Reifen
qualmen
Holding
on
my
glock,
and
I'm
ready
to
let
it
happen
Halte
meine
Glock
fest
und
bin
bereit,
es
geschehen
zu
lassen
Cause
Fat
Pat
coming
through,
naw
I
ain't
capping
Denn
Fat
Pat
kommt
durch,
nein,
ich
übertreibe
nicht
Bout
to
let
it
rip,
rolling
mothership
Bin
dabei,
es
krachen
zu
lassen,
rolle
im
Mutterschiff
We
bout
to
take
a
flip,
(Southside
is
the
shit)
Wir
machen
gleich
einen
Ausflug,
(Southside
ist
der
Hammer)
(What
you
doing
Pat),
I'm
bending
corners
(Was
machst
du,
Pat?),
Ich
fahre
um
die
Ecken
It's
the
big
pimp,
blowing
on
marijuana
(huh)
Ich
bin
der
große
Zuhälter,
der
Marihuana
raucht
(huh)
[Hook
- 2x]
[Refrain
- 2x]
Southside,
(watch
us
come
down)
Southside,
(sieh
uns
runterkommen)
Do
you
love
the
Southside,
(watch
us
come
down)
Liebst
du
die
Southside,
(sieh
uns
runterkommen)
It's
bout
the
South,
(watch
us
come
down)
Es
geht
um
den
Süden,
(sieh
uns
runterkommen)
S-O-U-T-H-S-I-D-E,
(watch
us
come
down)
S-O-U-T-H-S-I-D-E,
(sieh
uns
runterkommen)
Southside
where
I
reside,
I
hold
it
up
with
pride
Southside,
wo
ich
wohne,
ich
halte
sie
mit
Stolz
hoch
My
22's
glide,
fuck
that
fake
Gucci
inside
Meine
22-Zöller
gleiten,
scheiß
auf
das
falsche
Gucci
innen
I
prefer
some
buck
hide,
whenever
the
Boss
ride
Ich
bevorzuge
Wildleder,
wann
immer
der
Boss
fährt
Me
and
Slim
connected,
I
ain't
forget
about
my
side
Ich
und
Slim
sind
verbunden,
ich
habe
meine
Seite
nicht
vergessen
Now
the
S
is
for
the
Southside,
or
the
syrup
we
be
sipping
Das
S
steht
für
die
Southside,
oder
den
Sirup,
den
wir
schlürfen
The
O
is
for
them
big
fat,
ounces
we
be
flipping
Das
O
steht
für
die
großen
fetten
Unzen,
die
wir
umsetzen
I
ain't
tripping,
the
U's
for
undisputed
underground
Ich
mache
keine
Witze,
das
U
steht
für
unbestrittenen
Untergrund
The
T's
for
thinking
thoed,
last
H
hold
it
down
Das
T
steht
für
"thinking
thoed",
das
letzte
H
hält
die
Stellung
Now
dog
see
you
ain't
tripping,
E
and
Pat
just
great
Jetzt
siehst
du,
dass
du
keine
Witze
machst,
E
und
Pat
sind
einfach
großartig
This
album
hit
the
sto'
I'ma
make
sho,
his
son
get
his
check
Dieses
Album
kommt
in
den
Laden,
ich
werde
dafür
sorgen,
dass
sein
Sohn
seinen
Scheck
bekommt
And
I
won't
lose
respect,
for
nobody
down
with
me
Und
ich
werde
den
Respekt
vor
niemandem
verlieren,
der
mit
mir
ist
2000
and
3,
come
down
with
Pat
and
E.S.G.
let's
ride
2003,
komm
runter
mit
Pat
und
E.S.G.,
lass
uns
fahren
[Hook
- 3x]
[Refrain
- 3x]
Man
I
wrecked
that
Mann,
das
habe
ich
gerockt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Catalon, Cedric Hill, Patrick Hawkins
Attention! Feel free to leave feedback.