Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dirty Hustle
Schmutziges Geschäft
Better
wipe
your
tears
away,
better
put
your
fear
aside
Wisch
deine
Tränen
weg,
leg
deine
Angst
beiseite
Put
one
hand
up
in
the
sky,
let
me
know
if
you
down
to
ride
Heb
eine
Hand
in
den
Himmel,
lass
mich
wissen,
ob
du
bereit
bist
mitzufahren
This
one
for
those
that
died,
and
survived
thru
the
struggle
Das
ist
für
diejenigen,
die
gestorben
sind
und
den
Kampf
überlebt
haben
It
don't
matter
your
damn
color,
whole
world's
a
dirty
hustle
Es
spielt
keine
Rolle,
welche
Hautfarbe
du
hast,
die
ganze
Welt
ist
ein
schmutziges
Geschäft
Better
wipe
your
tears
away,
better
put
your
fear
aside
Wisch
deine
Tränen
weg,
leg
deine
Angst
beiseite
Put
one
hand
up
in
the
sky,
let
me
know
if
you
down
to
ride
Heb
eine
Hand
in
den
Himmel,
lass
mich
wissen,
ob
du
bereit
bist
mitzufahren
This
one
for
those
that
died,
and
survived
thru
the
struggle
Das
ist
für
diejenigen,
die
gestorben
sind
und
den
Kampf
überlebt
haben
This
for
my
sisters
and
brothers,
this
world
a
dirty
hustle
Das
ist
für
meine
Schwestern
und
Brüder,
diese
Welt
ist
ein
schmutziges
Geschäft
Now
I
don't
care
where
you
at,
you
find
a
Martin
Luther
King
Nun,
es
ist
mir
egal,
wo
du
bist,
du
findest
einen
Martin
Luther
King
Just
like
every
hood
and
ghetto,
got
a
damn
dope
fiend
Genau
wie
jede
Hood
und
jedes
Ghetto,
gibt
es
einen
verdammten
Drogenabhängigen
Rich
kids
crack
jokes,
on
those
who
reside
in
the
projects
Reiche
Kinder
machen
Witze
über
diejenigen,
die
in
den
Sozialwohnungen
leben
But
be
in
them
same
projects,
tryin
to
buy
some
weed
or
some
X
Aber
sind
in
denselben
Sozialwohnungen,
um
Gras
oder
X
zu
kaufen
But
it
ain't
no
disrespect,
cause
I
just
spit
how
I'm
living
Aber
es
ist
keine
Respektlosigkeit,
denn
ich
spucke
nur
aus,
wie
ich
lebe
Ask
Andrea
Yates,
how
can
she
drown
five
children
Frag
Andrea
Yates,
wie
kann
sie
fünf
Kinder
ertränken
If
you
feelin
like
I'm
feeling,
put
ya
hands
in
this
direction
Wenn
du
fühlst,
wie
ich
fühle,
heb
deine
Hände
in
diese
Richtung
Or
black
or
hispanic,
but
they
got
the
lethal
injection
Ob
schwarz
oder
hispanisch,
aber
sie
bekommen
die
Giftspritze
Get
caught
up
on
the
grind,
sending
a
dime
trying
to
shine
Wirst
du
beim
Hustlen
erwischt,
versuchst
einen
Zehner
zu
machen,
um
zu
glänzen
Third
crime
get
99,
child
molester
get
less
time
Beim
dritten
Verbrechen
gibt's
99,
Kinderschänder
bekommen
weniger
Zeit
Mr.
President
are
you
blind,
you
see
what
bill
I
was
doing
Herr
Präsident,
sind
Sie
blind,
sehen
Sie,
welchen
Gesetzentwurf
ich
gemacht
habe
Oh
I
get
it,
y'all
trying
to
see
who
Jesse
Jackson
screwing
Oh,
ich
verstehe,
ihr
versucht
herauszufinden,
mit
wem
Jesse
Jackson
rummacht
This
one
for
my
Aaliyah's,
Notorious
Bigs
and
the
Marvin
Gayes
Das
ist
für
meine
Aaliyahs,
Notorious
B.I.G.s
und
die
Marvin
Gayes
The
2Pac's
and
Bob
Marley's,
we
lost
along
the
way
Die
2Pacs
und
Bob
Marleys,
die
wir
auf
dem
Weg
verloren
haben
I
pray
for
Cascious
Clay,
should
I
say
Muhammad
Ali
Ich
bete
für
Cassius
Clay,
sollte
ich
sagen
Muhammad
Ali
They
find
a
cure
for
his
disease,
as
well
as
HIV
you
feel
me
Sie
finden
ein
Heilmittel
für
seine
Krankheit,
sowie
für
HIV,
verstehst
du
mich,
Kleine?
The
reason
I
say
the
world
a
hustle,
er'body
tryin
to
get
rich
Der
Grund,
warum
ich
sage,
die
Welt
ist
ein
Geschäft,
ist,
dass
jeder
versucht,
reich
zu
werden
The
radio
and
T.V.,
better
believe
it's
politics
Das
Radio
und
das
Fernsehen,
glaub
mir,
es
ist
Politik
Better
get
all
you
can
get,
them
contracts
no
joke
Hol
dir
alles,
was
du
kriegen
kannst,
diese
Verträge
sind
kein
Witz
Can't
ask
Sammy
Davis
Jr.,
bout
dying
flat
broke
Kannst
Sammy
Davis
Jr.
nicht
fragen,
wie
es
ist,
pleite
zu
sterben
Don't
take
a
rope
to
hang
yourself,
this
game
can
be
deadly
Nimm
kein
Seil,
um
dich
aufzuhängen,
dieses
Spiel
kann
tödlich
sein
Ask
South
Park
Mexican,
Michael
Jackson
or
R.
Kelly
Frag
South
Park
Mexican,
Michael
Jackson
oder
R.
Kelly
Say
Big
Pun
was
too
heavy,
complications
with
his
heart
Sie
sagen,
Big
Pun
war
zu
schwer,
Komplikationen
mit
seinem
Herzen
Feel
sorry
for
his
family,
his
career
was
at
a
start
Tut
mir
leid
für
seine
Familie,
seine
Karriere
stand
erst
am
Anfang
Same
thang
for
Fat
Pat,
Big
Steve
and
my
partna
Screw
Dasselbe
für
Fat
Pat,
Big
Steve
und
meinen
Partner
Screw
They
say
an
overdose
on
coedine,
but
his
family
know
the
truth
Sie
sagen,
eine
Überdosis
Codein,
aber
seine
Familie
kennt
die
Wahrheit
The
weight
of
the
world
on
ya
shoulder,
send
to
be
a
man
Das
Gewicht
der
Welt
auf
deinen
Schultern,
sollst
ein
Mann
sein
Lil'
Curtis
hung
himself,
Big
George
died
in
a
van
Der
kleine
Curtis
hat
sich
aufgehängt,
Big
George
starb
in
einem
Van
Three
years
ago,
I
would
of
been
in
that
same
van
Vor
drei
Jahren
wäre
ich
in
demselben
Van
gewesen
This
ain't
no
tales
from
the
hood,
they
true
stories
man
Das
sind
keine
Geschichten
aus
der
Hood,
das
sind
wahre
Geschichten,
Kleine
They
send
military
men,
to
another
land
with
a
gun
in
his
hand
Sie
schicken
Militärs
in
ein
anderes
Land
mit
einer
Waffe
in
der
Hand
To
fight
on
the
front-line,
in
a
war
I
don't
understand
man
Um
an
der
Front
zu
kämpfen,
in
einem
Krieg,
den
ich
nicht
verstehe,
Kleine
Now
police
pull
me
over,
found
a
glock
and
a
extra
clip
Nun,
die
Polizei
hält
mich
an,
findet
eine
Glock
und
ein
zusätzliches
Magazin
Ask
me
who
I
rap
with,
do
I
know
who
shot
Lil'
Flip
Fragt
mich,
mit
wem
ich
rappe,
ob
ich
weiß,
wer
Lil'
Flip
erschossen
hat
I'm
like
no
dog,
turn
my
head
I'm
a
grown
man
Ich
sage,
nein,
Mann,
dreh
meinen
Kopf,
ich
bin
ein
erwachsener
Mann
Gotta
watch
my
back
from
Arafat,
and
the
jackas
in
my
own
land
Muss
auf
meinen
Rücken
aufpassen,
vor
Arafat
und
den
Gangstern
in
meinem
eigenen
Land
The
other
day,
the
Klu
Klux
Klan
had
a
rally
Neulich
hatte
der
Ku
Klux
Klan
eine
Kundgebung
They
gang
is
bigger
than,
the
Crips
and
Bloods
if
ya
ask
me
Ihre
Gang
ist
größer
als
die
Crips
und
Bloods,
wenn
du
mich
fragst,
Kleine
The
whole
world
is
a
hustle,
home
of
the
brave
and
free
Die
ganze
Welt
ist
ein
Geschäft,
Heimat
der
Tapferen
und
Freien
With
Penitentiary
workers,
modern
day
slavery
Mit
Gefängnisarbeitern,
moderner
Sklaverei
What
kind
of
choices
they
gave
me,
play
ball
or
stay
in
school
Was
für
Entscheidungen
haben
sie
mir
gegeben,
spiel
Ball
oder
geh
zur
Schule
Convicted
felons
can't
get
jobs,
who
the
hell
made
them
rules
Verurteilte
Verbrecher
können
keine
Jobs
bekommen,
wer
zum
Teufel
hat
diese
Regeln
gemacht
What
about
Basketball
Bobby,
won't
make
it
to
the
pros
Was
ist
mit
Basketball
Bobby,
wird
es
nicht
zu
den
Profis
schaffen
He
averaged
24,
but
his
SAT's
were
low
Er
hatte
einen
Durchschnitt
von
24,
aber
seine
SAT-Werte
waren
niedrig
Imagine
hearing
a
gun
blow,
seeing
blood
all
over
the
bead
Stell
dir
vor,
du
hörst
einen
Schuss,
siehst
Blut
überall
auf
der
Perle
See
Al
had
AIDS,
so
he
shot
himself
in
the
head
Siehst,
Al
hatte
AIDS,
also
hat
er
sich
in
den
Kopf
geschossen
Know
sometimes
we
get
scared,
looking
ahead
pass
the
trouble
Ich
weiß,
manchmal
haben
wir
Angst,
wenn
wir
über
die
Probleme
hinwegsehen
The
world
a
dirty
hustle,
Lord
help
us
through
the
struggle
Die
Welt
ist
ein
schmutziges
Geschäft,
Herr,
hilf
uns
durch
den
Kampf
Ha
mayn,
Big
Mello
Ha,
mein
Lieber,
Big
Mello
Man,
all
my
fallen
G's
Mann,
all
meine
gefallenen
G's
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Leonard Roberts, Andrew Brett Harr, Jermaine Jerrel Jackson
Attention! Feel free to leave feedback.