Lyrics and translation E p i c u r e - Dollare Panji
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dollare Panji
Доллар по пять
زندگی
یه
ملتو
انگار
باد
برده
Жизнь
народа,
кажется,
развеяна
ветром,
انگار
یه
چیزی
نمیره
جلو
باگ
خورده
Словно
что-то
не
работает,
как
будто
баг
словил.
دایی
داره
میترکه
انقدر
رانت
خورده
Дядя
лопается
от
съеденных
взяток,
با
یه
ارادت
خاص
به
اونکه
زیر
تانک
مُرده
С
особым
уважением
к
тому,
кто
под
танком
погиб.
حالا
هی
حرف
بزن
برو
توو
لونه
بپیچ
Теперь
говори,
говори,
иди
в
свою
нору
прячься,
جایی
که
تِر
زدی
توو
ارزش
پول
ملیش
Там,
где
ты
нагадил
на
ценность
национальной
валюты.
۲۰۶
هم
آرزوش
شده
خونه
که
هیچ
Peugeot
206
стал
мечтой,
о
доме
и
речи
нет,
حالا
تو
بشین
بکش
سشوار
و
شونه
به
ریش
А
ты
сиди,
суши
феном
бороду
и
чеши.
تا
کی
ببینیم
با
عینک
های
تیره
و
تار
Долго
ли
нам
смотреть
сквозь
темные
очки?
تا
کی
بشینیم
بگیم
صبح
میشه
میره
غبار
Долго
ли
нам
сидеть
и
говорить,
что
утро
настанет,
пыль
уйдет?
تا
کی
بشورنم
بیست
و
سی
و
بی
بی
سی
ها
Долго
ли
нам
смотреть
двадцать,
тридцать
и
BBC?
تا
کی
باید
بمونیم
ما
زیر
تیغ
دلار
Долго
ли
нам
оставаться
под
гнетом
доллара?
ما
همه
سوختیم
ما
همه
سوختیم
Мы
все
сгорели,
мы
все
сгорели,
گُلِ
عمرِمونو
به
اینا
فروختیم
Цвет
нашей
жизни
им
продали.
ولی
وقتی
خدا
حقو
با
دلت
دوخته
Но
когда
Бог
сшил
право
с
твоим
сердцем,
فقط
اینکه
تیز
بری
جلو
حاصل
سوخته
Только
резко
вперед
— вот
результат
горения.
کجاست
این
باکره
پرده
اش
Где
эта
девственная
плева?
کجاست
این
باکره
پرده
اش
Где
эта
девственная
плева?
تورو
ترسوند
از
دلار
پنجی
Тебя
напугали
долларом
по
пять,
اومدو
یه
ملتو
حامله
کرد
تهش
Он
пришел
и
всю
нацию
в
итоге
обрюхатил.
کجاست
این
باکره
پرده
اش
Где
эта
девственная
плева?
کجاست
این
باکره
پرده
اش
Где
эта
девственная
плева?
اومدو
یه
ملتو
حامله
کرد
تهش
Он
пришел
и
всю
нацию
в
итоге
обрюхатил.
میده
باز
وعده
میده
باز
وعده
Снова
дает
обещания,
снова
дает
обещания,
انقدر
واسه
آزادی
من
تو
سینه
چاک
نده
Не
надо
так
рвать
на
груди
рубаху
за
мою
свободу.
دیگه
حال
بده
دیگه
حال
بده
Уже
тошно,
уже
тошно,
این
سینه
خیلی
وقته
برات
کینه
بار
زده
Эта
грудь
давно
к
тебе
злобу
затаила.
واسه
وعده
هات
همه
شدیم
آواره
رسما
Из-за
твоих
обещаний
все
стали
бездомными
официально,
رفت
واسه
برجام
بهترین
سال
های
نسلم
Ушли
на
برجام
лучшие
годы
моего
поколения.
مشکلو
به
آزادی
توو
کاواره
بستن
Проблему
со
свободой
в
кабаке
утопили,
اینا
همه
بهونته
واسه
بالا
نشستن
Все
это
твои
отговорки,
чтобы
наверх
забраться.
میگفت
همه
چیمون
میشه
عینه
هلو
مجاز
Говорил,
что
все
у
нас
будет,
как
персик
сочный,
میگفت
رونق
حالا
بگو
کدوم
کجاست
Говорил
процветание,
ну
и
где
оно,
скажи?
دیگه
رو
شده
واسه
همه
دروغ
و
راست
Уже
всем
ясна
твоя
ложь
и
правда,
رسیدم
30
ولی
ندیدم
طلوع
رو
باز
Мне
30,
а
я
так
и
не
увидел
рассвета
снова.
تو
که
گرونیارم
حواله
کردی
اوس
کریمُ
Ты
же
и
подорожание
свалил
на
дядю
Карима,
هممونو
با
کله
زدیمون
زمین
Всех
нас
головой
об
землю
ударили.
هرچیم
تا
الان
توو
زمبیل
بود
پرید
Все,
что
было
в
корзине,
улетело,
حالا
از
جنگ
بترسیم
که
ندیم
خون
همین
Теперь
бояться
войны,
чтобы
не
пролить
кровь
ту
же.
کجاست
این
باکره
پرده
اش
Где
эта
девственная
плева?
کجاست
این
باکره
پرده
اش
Где
эта
девственная
плева?
تورو
ترسوند
از
دلار
پنجی
Тебя
напугали
долларом
по
пять,
اومدو
یه
ملتو
حامله
کرد
تهش
Он
пришел
и
всю
нацию
в
итоге
обрюхатил.
کجاست
این
باکره
پرده
اش
Где
эта
девственная
плева?
کجاست
این
باکره
پرده
اش
Где
эта
девственная
плева?
اومدو
یه
ملتو
حامله
کرد
تهش
Он
пришел
и
всю
нацию
в
итоге
обрюхатил.
بده
یه
ذره
گوش
به
این
زمین
زده
موش
Прислушайся
к
этой
забитой
мыши,
دیگه
بسه
بوش
زده
بالا
حقیقت
کوش
Уже
воняет,
где
правда,
скажи?
به
این
کله
پوک
راه
بدین
رفته
زده
شوش
К
этому
дураку
дорогу
дай,
совсем
с
катушек
слетел,
بهش
دوتا
چک
بزن
بزار
بیاد
سر
هوش
Дай
ему
пару
пощечин,
пусть
придет
в
себя.
یه
روز
اتو
کشیده
و
یه
روز
مولاست
Один
день
отглаженный,
другой
— молла,
یه
روز
فاز
بنده
میگیره
یه
روز
خداست
Один
день
фазу
раба
включает,
другой
— Бога.
کی
میده
جواب
اون
جوونی
که
روی
گُلاست
Кто
ответит
за
ту
молодость,
что
на
могиле
лежит?
ترکش
پای
باباهامون
بگو
کجاس
Осколок
в
ноге
у
наших
отцов,
скажи,
где
он?
ما
دیگه
دادیم
حالا
حالا
ها
رد
Мы
уже
давно
пропали,
تا
وقتی
رد
میشه
جلوم
بنز
آقازادت
Пока
мимо
меня
проезжает
мерседес
твоего
сынка.
دنیا
همیشه
با
شما
خوبه
با
ماها
بد
Мир
всегда
к
вам
добр,
а
к
нам
зол,
این
دفعه
برعکس
سورپرایز
داریم
حالا
واست
В
этот
раз
наоборот,
сюрприз
для
тебя.
دایی
بسه
دیگه
* تو
غرب
Дядя,
хватит
* на
Западе,
میگه
بیا
تو
رینگ
میسازه
رینگو
لق
Говорит,
выходи
на
ринг,
делает
ринг
шатким.
میخوای
سبقت
بگیری
توو
ریسکو
بغل
Хочешь
обогнать
в
рискованном
повороте,
میکنی
و
میبینی
کردن
پیستو
چرب
Делаешь
это
и
видишь,
что
трассу
смазали.
کجاست
این
باکره
پرده
اش
Где
эта
девственная
плева?
کجاست
این
باکره
پرده
اش
Где
эта
девственная
плева?
تورو
ترسوند
از
دلار
پنجی
Тебя
напугали
долларом
по
пять,
اومدو
یه
ملتو
حامله
کرد
تهش
Он
пришел
и
всю
нацию
в
итоге
обрюхатил.
کجاست
این
باکره
پرده
اش
Где
эта
девственная
плева?
تویی
که
قراره
بیای
Ты,
кто
должен
прийти,
حالا
هرکی
هستی
Кем
бы
ты
ни
был,
دو
کلوم
باهات
حرف
دارم
Пару
слов
тебе
скажу.
تو
شکاری
واسه
اونکه
تو
رو
کرد
طعمه
Ты
добыча
для
того,
кто
сделал
тебя
приманкой,
تو
یوسفی
تا
وقتی
نرسه
گندمه
Ты
— Юсуф,
пока
не
придет
пшеница.
اعتقاد
دارم
وقتی
حقیقت
گمه
Верю,
когда
истина
— грех,
توو
خونه
پدریشه
کف
دل
مردمه
В
отцовском
доме,
на
дне
сердца
народа.
ایندفه
خودت
بیا
به
ما
بده
تو
یه
فرصت
В
этот
раз
сам
приди
и
дай
нам
шанс,
نمیخوایم
بشینیم
کنج
عزلت
Не
хотим
сидеть
в
углу
затворничества.
اگه
کمین
این
کفتارا
شده
غصه
ات
Если
засада
этих
гиен
стала
твоей
печалью,
مردمو
رازی
کن
بشین
بده
پُز
بعد
Удовлетвори
народ,
сядь
и
хвастайся
потом.
قطعا
خودت
پُزشو
میدی
Конечно,
сам
будешь
хвастаться,
هر
گلی
بزنی
به
سر
خودت
زدی
Какой
цветок
ни
воткнешь,
себе
воткнул.
از
ما
گفتن
От
нас
услышал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.