Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh
(Birkin
bags
are
a
hot
commodity)
Uh
(Birkin
Taschen
sind
heiß
begehrt)
She
got
a
Birkin,
flossin',
money
well
spent
Sie
hat
eine
Birkin,
protzt,
Geld
gut
angelegt
She
still
in
them
'partments
payin'
rent
Sie
wohnt
immer
noch
in
den
Apartments
und
zahlt
Miete
Saturday,
Sunday,
he
got
cash
to
play
Samstag,
Sonntag,
hat
er
Geld
zum
Ausgeben
Monday
come,
his
pockets
full
of
lint
Montag
kommt,
seine
Taschen
sind
voller
Fusseln
Can
you
be
honest?
Can
you
be
true?
Kannst
du
ehrlich
sein?
Kannst
du
aufrichtig
sein?
Anybody
straight
up?
Lie
on
cue
Irgendjemand,
der
Klartext
redet?
Lüge
auf
Kommando
Anybody
keepin'
it
real
with
you?
Irgendjemand,
der
es
echt
mit
dir
meint?
Keep
it
100,
tell
me
the
truth
Bleib
bei
100,
sag
mir
die
Wahrheit
Can
you
be
honest?
Can
you
be
true?
Kannst
du
ehrlich
sein?
Kannst
du
aufrichtig
sein?
Anybody
straight
up?
Lie
on
cue
Irgendjemand,
der
Klartext
redet?
Lüge
auf
Kommando
Anybody
keepin'
it
real
with
you?
Irgendjemand,
der
es
echt
mit
dir
meint?
Keep
it
100,
tell
me
the
truth
Bleib
bei
100,
sag
mir
die
Wahrheit
Everybody
buyin'
shit,
rely
on
shit,
to
prove
your
status
Jeder
kauft
Scheiße,
verlässt
sich
auf
Scheiße,
um
seinen
Status
zu
beweisen
Prove
you
have
it
Beweis,
dass
du
es
hast
Now
they
caught
up
in
a
role
they
can't
fulfill
Jetzt
sind
sie
in
einer
Rolle
gefangen,
die
sie
nicht
erfüllen
können
They
can't
be
real,
it's
too
dramatic
Sie
können
nicht
echt
sein,
es
ist
zu
dramatisch
Gotta
keep
the
audience
happy
(happy)
Muss
das
Publikum
bei
Laune
halten
(glücklich)
Gotta
keep
the
haters
guessin'
(guessin')
Muss
die
Hasser
raten
lassen
(raten)
Livin'
a
lie
for
folks
you'll
never
meet
in
real
life,
so
tragic
Eine
Lüge
leben
für
Leute,
die
du
im
echten
Leben
nie
treffen
wirst,
so
tragisch
Baby
got
a
day
job
Baby
hat
einen
Tagesjob
It
goes
somethin'
like
this,
upload-upload
Es
geht
ungefähr
so,
Upload-Upload
Check
engagement,
receive
payments
Engagement
prüfen,
Zahlungen
erhalten
Grantin'
fantasies,
sellin'
hella
dreams
Fantasien
gewähren,
Träume
verkaufen
Then
she
takes
her
mask
off
Fenty
runnin'
down
her
breast
Dann
nimmt
sie
ihre
Maske
ab,
Fenty
läuft
ihre
Brust
hinunter
Her
true
self,
hope
she
don't
forget
Ihr
wahres
Ich,
hoffentlich
vergisst
sie
es
nicht
Say
she
do
it
for
the
check
Sagt,
sie
tut
es
für
den
Scheck
My
homeboy
lie
for
his
respect
Mein
Kumpel
lügt
für
seinen
Respekt
Can't
wait
to
flex
the
new
baguettes
Kann
es
kaum
erwarten,
mit
den
neuen
Baguettes
zu
protzen
'Cause
the
world
we
live
in
keep
revealin'
Weil
die
Welt,
in
der
wir
leben,
immer
wieder
zeigt
If
you
ain't
ballin',
then
you
ain't
shit
Wenn
du
nicht
protzt,
dann
bist
du
nichts
So
she
gon'
buy
Chanel
to
impress
Also
wird
sie
Chanel
kaufen,
um
zu
beeindrucken
He
gon'
shop
'til
ain't
nothin'
left
Er
wird
shoppen,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
They
fell
in
love
with
the
fake
'til
the
real
came
out
Sie
haben
sich
in
die
Fälschung
verliebt,
bis
das
Echte
herauskam
Now
they
at
each
other's
neck
Jetzt
gehen
sie
sich
an
die
Gurgel
She
got
a
Birkin,
flossin',
money
well
spent
Sie
hat
eine
Birkin,
protzt,
Geld
gut
angelegt
(She
got
a
Birkin)
(Sie
hat
eine
Birkin)
She
still
in
them
'partments
payin'
rent
Sie
wohnt
immer
noch
in
den
Apartments
und
zahlt
Miete
(She
in
them
'partments)
(Sie
ist
in
den
Apartments)
Saturday,
Sunday,
he
got
cash
to
play
(cash,
cash)
Samstag,
Sonntag,
hat
er
Geld
zum
Ausgeben
(Geld,
Geld)
Monday
come,
his
pockets
full
of
lint
(no,
no,
no,
no)
Montag
kommt,
seine
Taschen
sind
voller
Fusseln
(nein,
nein,
nein,
nein)
Can
you
be
honest?
Can
you
be
true?
Kannst
du
ehrlich
sein?
Kannst
du
aufrichtig
sein?
Anybody
straight
up?
Lie
on
cue
(yeah,
yeah)
Irgendjemand,
der
Klartext
redet?
Lüge
auf
Kommando
(yeah,
yeah)
Anybody
keepin'
it
real
with
you?
Irgendjemand,
der
es
echt
mit
dir
meint?
Keep
it
100,
tell
me
the
truth
Bleib
bei
100,
sag
mir
die
Wahrheit
Can
you
be
honest?
Can
you
be
true?
(Can
you
be
honest?)
Kannst
du
ehrlich
sein?
Kannst
du
aufrichtig
sein?
(Kannst
du
ehrlich
sein?)
Anybody
straight
up?
Lie
on
cue
Irgendjemand,
der
Klartext
redet?
Lüge
auf
Kommando
Anybody
keepin'
it
real
with
you?
(To
me)
Irgendjemand,
der
es
echt
mit
dir
meint?
(Mit
mir)
Keep
it
100,
tell
me
the
truth
Bleib
bei
100,
sag
mir
die
Wahrheit
Closed
mouth
don't
eat
(closed
mouth
don't
eat)
Geschlossener
Mund
isst
nicht
(geschlossener
Mund
isst
nicht)
Broke
finger
don't
tweet
(broke
finger
don't
tweet)
Gebrochener
Finger
twittert
nicht
(gebrochener
Finger
twittert
nicht)
Broke
niggas
gon'
hate
(broke
niggas
gon'
hate)
Pleite
Niggas
werden
hassen
(pleite
Niggas
werden
hassen)
To
distract
from
defeat
(to
distract
from
defeat)
Um
von
der
Niederlage
abzulenken
(um
von
der
Niederlage
abzulenken)
Look
away,
how
you
livin'
these
days?
Schau
weg,
wie
lebst
du
heutzutage?
Love
languages,
tags
and
receipts
(yeah)
Sprachen
der
Liebe,
Tags
und
Quittungen
(yeah)
Whoop-whoop,
get
the
penalty
paid
out
quick
Whoop-whoop,
lass
die
Strafe
schnell
auszahlen
Right
back
to
the
street
Direkt
zurück
auf
die
Straße
Flewed
out
on
the
front
of
the
plane
like,
"Hey"
Ausgeflogen
vorne
im
Flugzeug,
so:
"Hey"
I
ain't
really
that
cheap,
she
don't
really
know
me
Ich
bin
nicht
wirklich
so
billig,
sie
kennt
mich
nicht
wirklich
She
just
wanna
take
dick,
she
just
wanna
take
pics
Sie
will
nur
meinen
Schwanz,
sie
will
nur
Fotos
machen
She
just
wanna
see
the
beach
and
a
nigga
like
me
Sie
will
nur
den
Strand
sehen
und
einen
Typen
wie
mich
Had
to
get
it
out
the
mud,
these
really
my
cleats
Musste
es
aus
dem
Dreck
holen,
das
sind
wirklich
meine
Stollen
This
really
my
blood,
I'm
really
Denzel
Das
ist
wirklich
mein
Blut,
ich
bin
wirklich
Denzel
One
tear
on
my
cheek,
I'm
rollin'
up
weed
Eine
Träne
auf
meiner
Wange,
ich
drehe
Gras
I'm
talkin'
'bout
think,
she
talkin'
'bout
minks
Ich
rede
übers
Denken,
sie
redet
über
Nerze
Hey,
when
you
figure
out
what
you
need
Hey,
wenn
du
herausgefunden
hast,
was
du
brauchst
Girl,
let
it
get
back
to
me
(hey)
Mädchen,
lass
es
mich
wissen
(hey)
Nips
and
her
lips
from
the
factory
(oh)
Brüste
und
ihre
Lippen
aus
der
Fabrik
(oh)
Run
through
niggas
like
batteries
Renne
durch
Typen
wie
Batterien
Every
nude
sent
with
a
strategy
Jedes
Aktfoto,
gesendet
mit
einer
Strategie
And
she
got
it
perfect,
she
got
a
purpose
Und
sie
hat
es
perfekt,
sie
hat
einen
Zweck
She
got
a
system,
know
how
to
work
it
Sie
hat
ein
System,
weiß,
wie
man
es
benutzt
That's
how
she
gotta,
she
gotta,
she
gotta,
she
gotta
So
muss
sie
es
machen,
sie
muss,
sie
muss,
sie
muss
She
got
a
Birkin,
flossin',
money
well
spent
Sie
hat
eine
Birkin,
protzt,
Geld
gut
angelegt
She
still
in
them
'partments
payin'
rent
Sie
wohnt
immer
noch
in
den
Apartments
und
zahlt
Miete
(She
in
them
'partments)
(Sie
ist
in
den
Apartments)
Saturday,
Sunday,
he
got
cash
to
play
(I'm
out
of
time)
Samstag,
Sonntag,
hat
er
Geld
zum
Ausgeben
(Ich
habe
keine
Zeit
mehr)
Monday
come,
his
pockets
full
of
lint
Montag
kommt,
seine
Taschen
sind
voller
Fusseln
Can
you
be
honest?
Can
you
be
true?
Kannst
du
ehrlich
sein?
Kannst
du
aufrichtig
sein?
Anybody
straight
up?
Lie
on
cue
Irgendjemand,
der
Klartext
redet?
Lüge
auf
Kommando
Anybody
keepin'
it
real
with
you?
(Real
with
you)
Irgendjemand,
der
es
echt
mit
dir
meint?
(Echt
mit
dir)
Keep
it
100,
tell
me
the
truth
Bleib
bei
100,
sag
mir
die
Wahrheit
Can
you
be
honest?
Can
you
be
true?
Kannst
du
ehrlich
sein?
Kannst
du
aufrichtig
sein?
Anybody
straight
up?
Lie
on
cue
Irgendjemand,
der
Klartext
redet?
Lüge
auf
Kommando
Anybody
keepin'
it
real
with
you?
Irgendjemand,
der
es
echt
mit
dir
meint?
Keep
it
100,
tell
me
the
truth
Bleib
bei
100,
sag
mir
die
Wahrheit
Perception
of
self-perfection
gives
me
erections,
yeah
Wahrnehmung
von
Selbstperfektion
gibt
mir
Erektionen,
yeah
Lie
to
me,
lie
to
me,
baby,
lie
to
me,
oh
Belüg
mich,
belüg
mich,
Baby,
belüg
mich,
oh
Perception
of
perfection
give
me
erections
Wahrnehmung
von
Perfektion
gibt
mir
Erektionen
Lie
to
me,
lie
to
me
(baby),
lie
to
me
Belüg
mich,
belüg
mich
(Baby),
belüg
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olu O. Fann, Luiz Octavio Bonfa Burnier, Elan Parker, Latrell Jaimz Boyd
Attention! Feel free to leave feedback.