Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 Jahre Oma
100 лет бабуле
Wir
haben
eine
liebe
Oma,
У
нас
есть
милая
бабуля,
Die
allerbeste
auf
der
Welt!
Лучшая
на
свете!
Vor
kurzem
lag
sie
noch
im
Koma
Недавно
она
ещё
была
в
коме,
Und
auf
der
Bank,
da
lag
ihr
Geld.
А
её
деньги
лежали
в
банке.
Sie
war
seit
jeher
unser
Schatzerl
Она
всегда
была
нашим
сокровищем
Und
Millionärin
noch
dazu.
И
ещё
миллионершей.
Drum
gaben
wir
ihr
gern
ein
Platzerl
Поэтому
мы
с
радостью
предоставили
ей
местечко
Im
Altersheim
"Zur
letzten
Ruh".
В
доме
престарелых
"К
последнему
упокоению".
Gestern
Nacht
traf
sie
ein
Schlagerl.
Вчера
ночью
её
прихватило,
Jedoch
das
hat
sie
nur
gestreift.
Но
это
её
лишь
слегка
задело.
Vor'm
Haus
stand
schon
das
Leichenwagerl
Перед
домом
уже
стоял
катафалк
Und
die
Verwandtschaft
frisch
geseift.
И
свежевымытые
родственники.
Kurz
darauf
geschah
ein
Wunder,
Вскоре
произошло
чудо,
Sie
gab
den
Löffel
noch
nicht
ab.
Она
ещё
не
отдала
концы.
Und
pumperl
g'sund
und
äußerst
munter
И
совершенно
здоровая
и
бодрая
Zog
sie
ihr
Fusserl
aus
dem
Grab.
Вытащила
ножку
из
могилы.
Hundert
Jahre
und
kein
bißchen
greise,
Сто
лет,
и
ни
капельки
не
старая,
Hundert
Jahre
lang
genug
gelebt!
Сто
лет
— достаточно
долго
прожила!
Statt
auf
der
Bahre
auf
der
Jordanreise.
Вместо
катафалка
— путешествие
по
реке
Иордан.
Es
schickt
sich
nicht,
wann
man
so
am
Leben
klebt!
Неприлично
так
цепляться
за
жизнь!
Umsonst
war'n
all
die
teuren
Kränze,
Зря
были
все
эти
дорогие
венки,
Der
Leichenschmaus,
das
Aufgebot.
Поминки,
извещения.
Zu
früh
war'n
alle
Freudentänze.
Слишком
рано
были
все
эти
танцы
радости.
Denn
Omas
Wangen,
die
sind
rot.
Ведь
щёки
бабули
румяные.
Keiner
kann
die
Oma
bremsen,
Никто
не
может
остановить
бабулю,
Sie
ist
zu
fit
für
diese
Welt.
Она
слишком
бодра
для
этого
мира.
Die
Erben
springen
wie
die
Gemsen,
Наследники
скачут,
как
серны,
Sie
hab'n
den
Porsche
z'
früh
bestellt!
Они
слишком
рано
заказали
Porsche!
Sie
hat
keine
Metastasen,
У
неё
нет
метастазов,
Auf
ihrer
Zehe
sprießt
kein
Pilz.
На
её
пальцах
ног
не
растёт
грибок.
Kerngesund,
wer
soll
das
fassen,
Абсолютно
здорова,
кто
бы
мог
подумать,
Sind
Leber,
Lunge,
Herz
und
Milz!
Печень,
лёгкие,
сердце
и
селезёнка!
Hundert
Jahre
und
kein
bißchen
greise,
Сто
лет,
и
ни
капельки
не
старая,
Hundert
Jahre
lang
genug
gelebt!
Сто
лет
— достаточно
долго
прожила!
Statt
auf
der
Bahre
auf
der
Jordanreise.
Вместо
катафалка
— путешествие
по
реке
Иордан.
Es
schickt
sich
nicht,
wann
man
so
am
Leben
klebt!
Неприлично
так
цепляться
за
жизнь!
Der
Mensch
von
heute,
der
lebt
länger,
Человек
сегодня
живёт
дольше,
Viel
länger
als
es
manchem
passt.
Гораздо
дольше,
чем
хотелось
бы
некоторым.
Mit
fünfzig
hat
er
einen
Hänger
В
пятьдесят
у
него
кризис,
Und
ist
ab
sechzig
eine
Last.
А
в
шестьдесят
он
уже
обуза.
Oma
willst
Du
ewig
leben?
Бабуля,
ты
хочешь
жить
вечно?
Salutier'
doch
endlich
ab!
Отдай
же
наконец
честь!
Wir
geben
gern
Dir
unser'n
Segen,
Мы
с
радостью
дадим
тебе
наше
благословение,
Ruh
Dich
aus
im
kühlen
Grab!
Отдохни
в
прохладной
могиле!
Hundert
Jahre
und
kein
bißchen
greise,
Сто
лет,
и
ни
капельки
не
старая,
Hundert
Jahre
lang
genug
gelebt!
Сто
лет
— достаточно
долго
прожила!
Statt
auf
der
Bahre
auf
der
Jordanreise.
Вместо
катафалка
— путешествие
по
реке
Иордан.
Es
schickt
sich
nicht,
wann
man
so
am
Leben
klebt!
Неприлично
так
цепляться
за
жизнь!
Hundert
Jahre
und
kein
bißchen
greise,
Сто
лет,
и
ни
капельки
не
старая,
Hundert
Jahre
und
nichts
dazu
gelernt!
Сто
лет,
и
ничему
не
научилась!
Statt
auf
der
Bahre
auf
der
Jordanreise.
Вместо
катафалка
— путешествие
по
реке
Иордан.
Hundert
Jahre
noch
vom
Grab
entfernt.
Ещё
сто
лет
до
могилы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): thomas spitzer
Album
Amore XL
date of release
12-10-2007
Attention! Feel free to leave feedback.