EAV - Ding Dong - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation EAV - Ding Dong




Ding Dong, Ding Dong
Динь-дон, Динь-Дон
Ding Dong, Ding Dong
Динь-дон, Динь-Дон
Ich sitz mit der Renate in meiner Kemenate
Я сижу с Ренатой в своем Кеменате
Bei einer Flasche Sekt, weil zu zweit sie besser schmeckt
За бутылкой игристого вина, потому что вдвоем оно вкуснее
Der Plattenspieler dudelt, Mark Knopfler zärtlich fudelt
Проигрыватель играет на дудочке, Марк Нопфлер нежно возится
Endlich ist's so weit, als es an der Türe läut
Наконец, все зашло так далеко, что раздается звонок в дверь
Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
Динь-дон, Динь-дон, кто там стоит за дверью?
Vielleicht ist es der Postillion und bringt Millionen mir
Может быть, именно постиллион и принесет мне миллионы
Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
Динь-дон, Динь-дон, кто там стоит за дверью?
Es sind die Nachbarn, besoffen, mit einer Kiste Bier
Это соседи, пьяные, с ящиком пива
Mach nie die Tür auf, lass keinen rein
Никогда не открывай дверь, никого не впускай
Mach nie die Tür auf, sei nie daheim
Никогда не открывай дверь, никогда не будь дома.
Ist erst die Tür auf, dann ist's zu spät
Сначала открой дверь, а потом уже слишком поздно.
Denn du weißt nie, wer draußen steht
Потому что ты никогда не знаешь, кто стоит снаружи,
Renate ist gegangen nach einem riesen Krach
Рената ушла после огромного взрыва
Die Nachbarn liegen im Koma in deinem Schlafgemach
Соседи в твоей спальне в коме
Sie hab'n sich übergeben, dir steckt ein Frosch im Hals
Ее вырвало, у тебя в горле застряла лягушка
Du machst die Bude sauber, da läutet's abermals
Ты убираешь будку, и снова раздается звонок
Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
Динь-дон, Динь-дон, кто там стоит за дверью?
Vielleicht ist es Renate und will zurück zu mir
Может быть, это Рената и хочет вернуться ко мне
Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
Динь-дон, Динь-дон, кто там стоит за дверью?
Es ist Renates Ehemann, er misst zwei Meter vier
Это муж Ренаты, его рост два метра четыре
Mach nie die Tür auf, lass keinen rein
Никогда не открывай дверь, никого не впускай
Mach nie die Tür auf, sei nie daheim
Никогда не открывай дверь, никогда не будь дома.
Ist erst die Tür auf, dann ist's zu spät
Сначала открой дверь, а потом уже слишком поздно.
Denn du weißt nie, wer draußen steht
Потому что ты никогда не знаешь, кто стоит снаружи,
Ihr Gatte, Emil heißt er, schließt mir die Augen zu
Ее супруг, его зовут Эмиль, закрывает на меня глаза
Denn er ist großer Meister in Karate und Kung-Fu
Потому что он большой мастер карате и кунг-фу
Nach sieben Wochen komm ich aus dem Spital heraus
Через семь недель я выхожу из больницы
Das Christkind, das steht vor der Tür, daheim sieht's traurig aus
Младенец Христос, который стоит у двери, дома выглядит грустным
Die Möbel sind gepfändet, mir bleibt nur mein Klavier
Мебель конфискована, у меня осталось только пианино
Kein Strom und keine Heizung, da klingelt's an der Tür (Ding Dong)
Нет электричества и отопления, вот и звонок в дверь (динь-дон)
Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
Динь-дон, Динь-дон, кто там стоит за дверью?
Vielleicht ist es der Weihnachtsmann und bringt Geschenke mir
Может быть, это Санта-Клаус и приносит мне подарки
Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
Динь-дон, Динь-дон, кто там стоит за дверью?
Es ist der Exekutor und holt sich auch noch mein Klavier
Это исполнитель, и он также забирает мое пианино
Mach nie die Tür auf, lass keinen rein
Никогда не открывай дверь, никого не впускай
Mach nie die Tür auf, sei nie daheim
Никогда не открывай дверь, никогда не будь дома.
Ist erst die Tür auf, dann ist's zu spät
Сначала открой дверь, а потом уже слишком поздно.
Denn du weißt nie, wer draußen steht
Потому что ты никогда не знаешь, кто стоит снаружи,
Vorbei, ich bin am Ende, es führt kein Weg zurück
Все кончено, я в тупике, пути назад нет.
Wenn alle Stricke reißen, dann hilft mir nur mehr der Strick
Если все веревки порвутся, то только вязание поможет мне больше
Ich baumel am Holunder, die Seele steigt empor
Я болтаюсь на бузине, душа поднимается ввысь.
Und wie durch ein Wunder steh ich vor dem Himmelstor
И каким-то чудом я стою перед небесными воротами
Ding Dong, Ding Dong, ist denn keiner hier?
Динь-дон, Динь-дон, неужели здесь никого нет?
Wo ist meine Wolke und wo ist mein Klavier?
Где мое облако и где мое пианино?
Ding Dong, Ding Dong, ist denn keiner hier?
Динь-дон, Динь-дон, неужели здесь никого нет?
Da hör ich eine Stimme durch die Himmelstür
И вот я слышу голос через небесную дверь.
Mach nie die Tür auf, lass keinen rein
Никогда не открывай дверь, никого не впускай
Mach nie die Tür auf, sei nie daheim
Никогда не открывай дверь, никогда не будь дома.
Verschweiß den Türknauf solange es noch geht
Приварите дверную ручку, пока она еще в порядке
Denn du weißt nie, wer vor der Türe steht
Потому что ты никогда не знаешь, кто стоит на пороге,
Mach nie das Ding auf, sonst gibt's Beton
Никогда не открывай эту штуку, иначе будет бетон
Mach nie das Ding auf, sonst gibt's Beton
Никогда не открывай эту штуку, иначе будет бетон
Mach nie die Tür auf, sei kein Athlet
Никогда не открывай дверь, не будь спортсменом
Denn du weißt nie, wer vor der Türe steht
Потому что ты никогда не знаешь, кто стоит на пороге,






Attention! Feel free to leave feedback.