EAV - Ein Freund - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation EAV - Ein Freund




Wahre Freunde sind wie Eichen.
Настоящие друзья подобны дубам.
Sie geb'n Dir Kraft und geb'n Dir Halt.
Они придадут тебе сил и заставят тебя держаться.
Wahre Freunde, die nicht entfleuchen,
Настоящие друзья, которые не расстаются,
Wie ein ... im Fichtenwald!
Как... в еловом лесу!
Wahre Freunde sind ein Segen,
Настоящие друзья - это благословение,
Wie ein Licht in dunkler Nacht!
Как свет в темной ночи!
Meistens sind sie gern zugegen,
В большинстве случаев им нравится присутствовать,
Wenn das große Glück Dir g'rade lacht!
Если великое счастье улыбнется тебе г'раде!
Geht's Dir gut, dann sind sie da,
С тобой все в порядке, значит, они там,
Wie die Fliegen am Pissoir!
Как мухи на писсуаре!
Vor allem wenn Du Krösus heißt,
Особенно если тебя зовут Крез,
Und Dukaten scheißt,
И дукаты ни к черту,
Dann bist Du ihr bester Hawara!
Тогда ты их лучший хавара!
Ein Freund, ein echter Freund,
Друг, настоящий друг,
Was ist nur damit gemeint?
Что только под этим подразумевается?
Ist das der, der sich vertschüsst,
Разве это тот, кто растрачивает себя,
Wenn du nicht grad oben bist
Если ты не на ступень выше
Und temporär den Gullideckel küsst?
И временно целует крышку люка?
Oder der, der sich vereint,
Или тот, кто объединяется,
Wenn die Sonne auf Dich scheint?
Когда на тебя светит солнце?
Ja, ich glaube, so ist das gemeint!
Да, я думаю, это именно то, что я имел в виду!
Bist vermögend Du in guten Zeiten,
Богат ли ты в хорошие времена,
Dann hast Du Freunde ohne Zahl,
Тогда у тебя будут друзья без числа,
Die Dir gerne in den Hintern gleiten,
Которые любят скользить по твоей заднице,
Weil's dort schön warm ist allemal.
Потому что там всегда очень тепло.
Doch senken schwarze Wolken sich hernieder,
Но черные тучи опускаются все ниже,,
Du wirst seh'n, es pfeifft nach Dir kein Schwein!
Ты увидишь, после тебя ни одна свинья не свистнет!
Die Freunde sagen "Kopf hoch, das wird schon wieder!"
Друзья говорят: "Поднимите голову, это повторится снова!"
Und kehr'n bei einem andern Trottel ein!
И возвращайся к другому придурку!
Liegst im Kanal Du wie ein Aal,
Лежишь в канале, как угорь,,
Bargeldlos und leichenfahl.
Безденежье и трупное окоченение.
Sag'n sie: "Adieu, es war sehr schön,
Скажи ей: "Прощай, это было очень приятно,
Wie müssen geh'n, Du musst versteh'n!
Как нужно идти, Ты должен понимать!
Wir können dich nicht leiden seh'n!"
Мы не можем терпеть тебя, вот увидишь!"
Ein Freund, ein echter Freund,
Друг, настоящий друг,
Was ist nur damit gemeint?
Что только под этим подразумевается?
Ist das der, der an Dir hängt,
Это тот, кто привязан к тебе,
Wenn Fortuna Dich beschenkt
Если Фортуна одарит тебя
Und ab und zu deinen Porsche lenkt?
И время от времени твой Порше отвлекает?
Oder der, der Dich verläßt
Или тот, кто покидает тебя
Und Dich meidet wie die Pest,
И избегает тебя, как чумы,,
Stößt das Glück Dich aus dem Nest?
Счастье выталкивает тебя из гнезда?
Da hab ich lieber einen Feind,
Я бы предпочел, чтобы у меня был враг,
Bei dem ich weis, wie er es meint!
Клянусь, я знаю, что он имеет в виду!
Gott bewahre mich vor einem Freund!
Боже, храни меня от друга!
Deshalb sollst Du stets Dein Geld verstecken,
Вот почему ты всегда должен прятать свои деньги,
Tu so, als wärst Du eine arme Sau!
Веди себя так, как будто ты бедная свинья!
Dann hast du Schultern ohne blaue Flecken
Тогда у тебя будут плечи без синяков
Und es verläßt Dich vielleicht auch Deine Frau.
И, возможно, твоя жена тоже покинет тебя.
Und ist dir fad, so ganz alla,
И так ли уж ты прекрасна, Алла,
Dann ruf' sie an, Deine falschen Hawara.
Тогда позвони ей, своей фальшивой Хаваре.
Sag "Hallo, hier spricht der Otto
Скажи: "Привет, это говорит Отто
Mit sechs Richtige im Lotto."
С шестью правильными в лотерее".
Und schon sind sie alle wieder da!
И вот они все снова здесь!
Ein Freund, ein echter Freund,
Друг, настоящий друг,
Der es ehrlich mit Dir meint,
Который имеет в виду это честно по отношению к тебе,
Ist so selten wie der Klee
Такой же редкий, как клевер
Mit fünf Blättern oder Schnee
С пятью листьями или снегом
Auf den Pyramiden von Gizeh!
На пирамидах Гизы!
Ist so selten wie ein Koch,
Такой же редкий, как повар,
Der durch den Apfelstrudel kroch,
Который прополз сквозь яблочный штрудель,
Mit einem Hintern ohne Loch!
С прикладом без дырки!





Writer(s): thomas spitzer


Attention! Feel free to leave feedback.