EAV - Es wird heller - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation EAV - Es wird heller




Wenn der Augenblick sich langsam um den Zufall rankt
Когда МиГ медленно вращается вокруг случайности
Und Zärtlichkeit in Stahlbeton ihr Recht verlangt,
И нежность в железобетоне требует своего права,
Wenn tausend dirigierende Tambourmajore dirilieren
Если тысяча dirigier dirilieren конце тамбур Майоров
Im brausenden Rondell der Ignoranz.
В шипучем Ронделе невежества.
Wenn launische Lakaien in morphingetränkter Nacht
Когда капризные лакеи в пропитанной морфином ночи
Des Morgens zarte Einsamkeit gar hämisch ausgelacht,
Утреннее нежное одиночество даже смешило,
Wenn Falter honigtrunken ihre Schwingen abmontieren,
Когда Фальтер медовый напиток демонтирует ваши качели,
Ja dann, dann wird es heller, doch nicht ganz.
Да, потом станет светлее,но не совсем.
Wenn Worte tänzeln in verschnörkelt reicher Eleganz,
Когда слова танцуют в изнеженной богатой элегантности,
Sich winden um der Nichtigkeit banalen Talmiglanz,
Извиваясь вокруг ничтожества банального блеска долины,
Wenn Wortmagie sich in der Elfenbeinfabrik verkriecht,
Когда магия слов ползет на фабрике слоновой кости,
Ja dann, dann wird es heller, doch nicht ganz.
Да, потом станет светлее,но не совсем.
Wenn lüstern der Satyr versonnen seine Zähne bleckt,
Когда похотливый Сатир искушает свои зубы блеет,
Und kahl vor Gram die Obrigkeit sich ihre Wunden leckt,
И лысый перед властью лижет свои раны,
Wenn kaiserliche Unzucht keifend um den Ablaß feilscht
Когда императорская блудница торговалась за слив
Im plüschernen Exil der Nostalgie.
В плюшевом изгнании ностальгии.
Und wenn der Weltschmerz sich in einem eigenen Spiegelbild verdingt,
И когда мировая боль сгущается в собственном отражении,
Und Rilke Doppelsalti in der Zirkuskuppel springt,
А Рильке двойной Сальти в куполе цирка прыгает,
Dann lädt die Eitelkeit den Ausverkauf zum Stelldichein,
Тогда тщеславие приглашает распродажу на место,
Der Scharlatan stellt dem Genie ein Bein.
Шарлатан ставит гению ногу.
Wenn Worte tänzeln, in verschnörkelter Eleganz
Когда слова танцуют, в изнеженной элегантности
Sich winden um der Richtigkeit banalen Talmiglanz,
Извиваясь вокруг правильности банального блеска долины,
Wenn Wortmagie sich in der Elfenbeinfabrik verkriecht,
Когда магия слов ползет на фабрике слоновой кости,
Ja dann, dann wird es heller, diesmal ganz.
Да потом, потом станет светлее, на этот раз совсем.
Gott denkt in den Genies,
Бог мыслит в гениях,
Er träumt in den Dichtern
Он мечтает в поэтах
Und er schläft
И он спит
In den übrigen Menschen.
В остальных людях.





Writer(s): Michael Millner


Attention! Feel free to leave feedback.