EAV - Geheimnis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation EAV - Geheimnis




Das Geheimnis einer Frau
Секрет женщины
Kennen Männer nie genau.
Никогда не знаешь мужчин точно.
Und so lange sie's nicht seh'n,
И до тех пор, пока они не увидят,
Werden sie auf Knien geh'n.
Будете ли вы стоять на коленях?
Das Geheimnis einer Frau
Секрет женщины
Ist wie ein unbekannter Duft,
Это как незнакомый аромат.,
Der mit süßem Déjà-vu
Тот, у кого сладкое дежавю
Alte Männersinne ruft.
Взывает к стариковским чувствам.
Ist wie eine neue Farbe
Это как новый цвет
Im verblich'nen Sehnsuchtsbild,
В выцветшем от тоски взгляде,
Ist der Krug der jungen Liebe,
Это кувшин молодой любви,
Der das Herz auf's neue füllt.
Который наполняет сердце новым.
Die geheimnisvolle Frau
Таинственная женщина
Ist wie ein Herz, das sich bedeckt,
Это как сердце, которое закрывается,
Voller Ritzen und Verstecke
Полный щелей и укрытий
Und die Schönheit innen trägt.
И красоту внутри несет.
Is' wie ein unbestieg'ner Gipfel,
Это похоже на непобедимую вершину.,
Wie ein nie erreichtes Ziel,
Как цель, которая так и не была достигнута,
Männer woll'n erobern,
Мужчины хотят победить,
Männer hassen leichtes Spiel!
Мужчины ненавидят легкую игру!
Das Geheimnis einer Frau
Секрет женщины
Kennen Männer nie genau.
Никогда не знаешь мужчин точно.
Und so lange sie's nicht seh'n,
И до тех пор, пока они не увидят,
Werden sie auf Knien geh'n.
Будете ли вы стоять на коленях?
Das Geheimnis einer Frau,
Секрет женщины,
Daraus wird wohl keiner schlau,
Я не думаю, что от этого кто-то станет умным,
Ist ihre Waffe, ist ihr Schwert,
Это твое оружие, это твой меч.,
Gibt ihr dreifachen Wert.
Придает ей тройную ценность.
Einer Frau ohne Geheimnis
Женщине без секрета
Bleiben Männer immer fern.
Мужчины всегда держатся подальше.
Und schon bald gleicht jede
И вскоре каждая из них становится похожей
Liebe einem längst erlosch'nem Stern.
Любовь к давно потухшей звезде.
Darum trage Dein Geheimnis
Поэтому храни свою тайну
Stets in Dir wie einen Schatz.
Всегда храни в себе, как сокровище.
Eine Frau mit vielen Rätsel,
Женщина с множеством загадок,
Die lässt keiner an'dren Platz!
Их никто не оставляет на месте!
Das Geheimnis einer Frau
Секрет женщины
Kennen Männer nie genau.
Никогда не знаешь мужчин точно.
Und so lange sie's nicht seh'n,
И до тех пор, пока они не увидят,
Werden sie auf Knien geh'n.
Будете ли вы стоять на коленях?
Das Geheimnis einer Frau,
Секрет женщины,
Daraus wird wohl keiner schlau,
Я не думаю, что от этого кто-то станет умным,
Ist ihre Waffe, ist ihr Schwert,
Это твое оружие, это твой меч.,
Gibt ihr dreifachen Wert.
Придает ей тройную ценность.
Das Geheimnis einer Frau
Секрет женщины
Kennen Männer nie genau.
Никогда не знаешь мужчин точно.
Und so lange sie's nicht seh'n,
И до тех пор, пока они не увидят,
Werden sie auf Knien geh'n.
Будете ли вы стоять на коленях?





Writer(s): thomas spitzer


Attention! Feel free to leave feedback.