Lyrics and translation EAV - God Bless America
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God Bless America
Боже, благослови Америку
Wir
haben
zwar
fast
noch
jeden
Krieg
verlorn
Мы,
может,
и
проиграли
почти
все
войны,
Doch
zum
Ordnung
machen
sind
wir
auserkorn
Но
наводить
порядок
— это
наша
судьба,
дорогая.
Und
wer
nicht
Cola
drinkt
und
keine
Burger
frisst
И
тот,
кто
не
пьет
колу
и
не
ест
бургеры,
Ist
in
jedem
Fall'
ein
bloody
fucking
Terrorist
Тот,
без
сомнения,
чертов
террорист.
Als
erste
waren
gleich
die
Indios
dran
Первыми
попали
под
раздачу
индейцы,
Wir
schickten
sie
zum
Manitu
dort
kaun
sie
Pemmikan
Мы
отправили
их
к
Маниту,
пусть
там
едят
пеммикан.
Egal
ob
Ku-Klux-Klan
mit
Texashut
Неважно,
Ку-клукс-клан
ли
в
техасской
шляпе,
Wo
immer
wir
auch
sind
dort
wird
alles
gut
Где
бы
мы
ни
были,
там
все
будет
хорошо.
USA
ao
USA
God
bless
America!
США,
о,
США,
Боже,
благослови
Америку!
USA
ao
USA
bevor
uns
einer
ruft
США,
о,
США,
пока
нас
не
позвали…
(Sind
wir
schon
da)
(Мы
уже
приехали?)
USA
ao
USA
God
bless
America!
США,
о,
США,
Боже,
благослови
Америку!
USA
ao
USA
bevor
uns
einer
ruft
США,
о,
США,
пока
нас
не
позвали…
(Sind
wir
schon
da)
(Мы
уже
приехали?)
In
Vietnam
gings
uns
nicht
ganz
zahm
Во
Вьетнаме
нам
пришлось
несладко,
Auch
aus
Kuba
und
Korea
fuhrn
wir
traurig
ham
И
с
Кубы,
и
из
Кореи
мы
вернулись
несолоно
хлебавши.
Doch
beim
Wüstensturm
und
in
Hiroshima
Но
во
время
Бури
в
пустыне
и
в
Хиросиме,
Da
war
eine
Bombenstimmung
Made
in
USA
Там
была
бомбическая
атмосфера,
сделано
в
США.
Es
geht
uns
nicht
um
Macht
und
Öl
und
Geld
Дело
не
во
власти,
нефти
и
деньгах,
Wir
wollen
nur
eins,
das
ist
die
ganze
Welt
Мы
хотим
только
одного
— весь
мир.
Dann
baun
wir
überall
ein
Disneyland
Тогда
мы
везде
построим
Диснейленд
Und
singen:
Mickey
Mouse
for
President!
И
будем
петь:
Микки
Маус
— президент!
USA
ao
USA
God
bless
America!
США,
о,
США,
Боже,
благослови
Америку!
USA
ao
USA
bevor
uns
einer
ruft
США,
о,
США,
пока
нас
не
позвали…
(Sind
wir
schon
da)
(Мы
уже
приехали?)
In
der
guten
alten
Zeit
der
neuen
Welt
В
старые
добрые
времена
нового
мира
Da
stand
Onkel
Tom
am
Baumwollfeld
Дядя
Том
стоял
на
хлопковом
поле.
Heute
rappt
er
uns
die
Country-Charts
kaputt
Сегодня
он
читает
рэп
и
портит
нам
кантри-чарты,
Und
demnächst
gehört
ihm
auch
noch
Hollywood
А
скоро
ему
будет
принадлежать
и
Голливуд.
Darum
nehmen
wir
ihn
mit
in
den
Irak
Поэтому
мы
возьмем
его
с
собой
в
Ирак,
Und
dort
spielen
wir
gemeinsam
Knüppel
aus
dem
Sack
И
там
будем
вместе
играть
в
«дубинку
из
мешка».
Wir
verhelfen
der
Demokratie
zum
Recht
Мы
поможем
демократии
добиться
своего,
Und
am
besten
geht
das
mit
dem
Folterknecht
А
лучше
всего
это
получается
с
помощью
палача.
USA
ao
USA
God
bless
America!
США,
о,
США,
Боже,
благослови
Америку!
USA
ao
USA
bevor
uns
einer
ruft
США,
о,
США,
пока
нас
не
позвали…
(Sind
wir
schon
da)
(Мы
уже
приехали?)
USA
ao
USA
God
bless
America!
США,
о,
США,
Боже,
благослови
Америку!
USA
ao
USA
God
bless
America!
США,
о,
США,
Боже,
благослови
Америку!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irving Berlin
Attention! Feel free to leave feedback.