EAV - Man soll den Tag... - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation EAV - Man soll den Tag...




Man soll den Tag...
Не хвали день...
Unlängst war genau beäugt
Недавно был прекрасный день,
Ein Tag an dem man Helden zeugt
Из тех, что порождают героев плеяду.
Zirpengrill und Sonnenschein
Сверчки стрекочут, солнце светит,
Es sollt ein Tag der Wonnen sein
День обещал быть полон услады, поверь мне.
Statt Most zu holen, lag der Barthel
Вместо того, чтобы идти за суслом, Бартель лежал,
Ausgestreckt im Schrebergartl
Растянувшись в своем садике,
Die Murge und der Radi spross
Морковь и редиска росли,
Das Unkraut aus dem Boden schoss
Сорняки из земли пробивались.
Ein Frettchen aalt sich im Soleil
Хорек грелся на солнышке,
Die Finken schlugen wohl und weil
Зяблики пели вовсю,
Der Wurm aus seinem Apfel kroch
Червяк из яблока выползал,
Die ganze Welt nach Frieden roch
Весь мир, казалось, благоухал.
Jedoch, jedoch
Однако, однако,
Man soll den Tag nicht
Не хвали день
Vor dem Abend loben
До вечера,
Denn so ein Tag währt lang
Ведь день такой долог,
Und ist ein Hund
И бывает коварен,
Man steigt am Tag
Ты взбираешься днем
Die Leiter ganz nach oben
По лестнице высоко,
Doch kurz bevor es dämmert
Но как только стемнеет,
Wird vom Schicksal man behämmert
Судьба тебя бьет жестоко,
Und sitzt ganz belämmert
И сидишь ты, ошеломленный,
Wieder drunt
Внизу.
Der Barthel eilt zum Mittagstisch
Бартель спешит к обеду,
Dort gibt's wie jeden Freitag Fisch
Там, как каждую пятницу, рыба,
Grätenlos mit Wirsingkohl
Без костей, с тушеной капустой,
Und Sojamilch statt Alkohol
И соевое молоко вместо алкоголя.
Zurück begibt sich dann der Barthel
Возвращается Бартель
Ins sonnenwarme Schrebergartl
В свой солнцем прогретый садик,
Vergisst, dass hinter'm Horizont
Забывая, что за горизонтом
Auch gern die schwarze Wolke wohnt
Часто прячется черная туча.
Frei von Kummer und von Harm
Без печали и забот
Kratzt er sich am Unterarm
Чешет он свое предплечье,
Wobei er stündlich neu betont
Повторяя каждый час,
Der Tag hab' sich bis jetzt gelohnt
Что день удался, вот так-то.
Jedoch, jedoch
Однако, однако,
Man soll den Tag nicht
Не хвали день
Vor dem Abend loben
До вечера.
Der Abend naht, es dämmert kühl
Вечер близится, прохладно стало,
Der Barthel fährt zum Fußballspiel
Бартель едет на футбол,
Mit dem Biere in der Hand
С пивом в руке
Bejubelt er den Pausenstand
Празднует счет в перерыве.
Pardauz! Da fehlt ihm jäh ein Zahn
Бац! Вдруг у него выбит зуб,
Gezogen von Doktor Hooligan
Доктором Хулиганом,
Das passiert, wenn man sich irrt
Вот что бывает, когда ошибаешься
Und ungeniert, wie deplatziert
И неуместно, как не к месту,
In der Gegnerkurve applaudiert
Аплодируешь на трибуне противника.
Man soll den Tag nicht
Не хвали день
Vor dem Abend loben
До вечера,
Denn so ein Tag währt lang
Ведь день такой долог,
Und ist ein Hund
И бывает коварен,
Man steigt am Tag
Ты взбираешься днем
Die Leiter ganz nach oben
По лестнице высоко,
Doch kurz bevor es dämmert
Но как только стемнеет,
Wird vom Schicksal man behämmert
Судьба тебя бьет жестоко,
Und sitzt ganz belämmert
И сидишь ты, ошеломленный,
Wieder drunt
Внизу.
Mit dem Zahn in seiner Hand
С зубом в руке
Hat Barthel sich den Weg gebahnt
Бартель пробрался к машине,
Zum Auto und liegt wieder flach
И снова лежит плашмя,
Ein Ziegelstein entfloh dem Dach
Кирпич с крыши упал,
Beschert zuerst der Fontanelle
Сначала угодил в темечко,
Und dann dem Auto eine Delle
А потом вмятину на машине оставил.
Das lauter platte Reifen hat
У которой, к тому же, все шины спущены
Von einem Messer-Attentat
Из-за ножевого нападения.
Was ungut für die Weiterfahrt
Что плохо для дальнейшей поездки,
Und der Schlüssel wie in diesem Fall
А ключ, как в этом случае,
Durch's Gitter rutscht vom Ortskanal
Сквозь решетку в городской канал упал.
Er hinkt nach Hause, desperat
Он хромает домой, в отчаянии,
Wobei er ganz vergessen hat
Забыв при этом,
Dass an dem Fernbedienungsring
Что на брелоке от машины
Auch sein Haustorschlüssel hing
Висел и ключ от дома.
An der verschloss'nen Eingangstür
У запертой входной двери
Klebt der Kuckuck, weh oh mir
Торчит кукушка, горе мне,
Jetzt kommt auch noch der Nachbarsköter
Теперь еще и соседский пес,
Und brilliert als Wadentöter
Блистает как истребитель икр.
Spätestens mit Hund am Bein
По крайней мере, с собакой на ноге
Fallen Barthel jäh die Zeilen ein
Бартелю вдруг вспоминаются строки:
Man soll den Tag nicht
Не хвали день
Vor dem Abend loben
До вечера,
Denn so ein Tag währt lang
Ведь день такой долог,
Und ist ein Hund
И бывает коварен,
Man steigt am Tag
Ты взбираешься днем
Die Leiter ganz nach oben
По лестнице высоко,
Doch kurz bevor es dämmert
Но как только стемнеет,
Wird vom Schicksal man behämmert
Судьба тебя бьет жестоко,
Und sitzt ganz belämmert
И сидишь ты, ошеломленный,
Wieder drunt
Внизу.
Der Barthel klopft den Hund vom Bein
Бартель сбивает собаку с ноги,
Es dämmert ihm beim Glockenschlag
Ему ясно при звоне колоколов,
Das war kein optimaler Tag
Что это был не лучший день.






Attention! Feel free to leave feedback.