Lyrics and translation EAV - Man soll den Tag...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man soll den Tag...
Не хвали день...
Unlängst
war
genau
beäugt
Недавно
был
прекрасный
день,
Ein
Tag
an
dem
man
Helden
zeugt
Из
тех,
что
порождают
героев
плеяду.
Zirpengrill
und
Sonnenschein
Сверчки
стрекочут,
солнце
светит,
Es
sollt
ein
Tag
der
Wonnen
sein
День
обещал
быть
полон
услады,
поверь
мне.
Statt
Most
zu
holen,
lag
der
Barthel
Вместо
того,
чтобы
идти
за
суслом,
Бартель
лежал,
Ausgestreckt
im
Schrebergartl
Растянувшись
в
своем
садике,
Die
Murge
und
der
Radi
spross
Морковь
и
редиска
росли,
Das
Unkraut
aus
dem
Boden
schoss
Сорняки
из
земли
пробивались.
Ein
Frettchen
aalt
sich
im
Soleil
Хорек
грелся
на
солнышке,
Die
Finken
schlugen
wohl
und
weil
Зяблики
пели
вовсю,
Der
Wurm
aus
seinem
Apfel
kroch
Червяк
из
яблока
выползал,
Die
ganze
Welt
nach
Frieden
roch
Весь
мир,
казалось,
благоухал.
Jedoch,
jedoch
Однако,
однако,
Man
soll
den
Tag
nicht
Не
хвали
день
Vor
dem
Abend
loben
До
вечера,
Denn
so
ein
Tag
währt
lang
Ведь
день
такой
долог,
Und
ist
ein
Hund
И
бывает
коварен,
Man
steigt
am
Tag
Ты
взбираешься
днем
Die
Leiter
ganz
nach
oben
По
лестнице
высоко,
Doch
kurz
bevor
es
dämmert
Но
как
только
стемнеет,
Wird
vom
Schicksal
man
behämmert
Судьба
тебя
бьет
жестоко,
Und
sitzt
ganz
belämmert
И
сидишь
ты,
ошеломленный,
Der
Barthel
eilt
zum
Mittagstisch
Бартель
спешит
к
обеду,
Dort
gibt's
wie
jeden
Freitag
Fisch
Там,
как
каждую
пятницу,
рыба,
Grätenlos
mit
Wirsingkohl
Без
костей,
с
тушеной
капустой,
Und
Sojamilch
statt
Alkohol
И
соевое
молоко
вместо
алкоголя.
Zurück
begibt
sich
dann
der
Barthel
Возвращается
Бартель
Ins
sonnenwarme
Schrebergartl
В
свой
солнцем
прогретый
садик,
Vergisst,
dass
hinter'm
Horizont
Забывая,
что
за
горизонтом
Auch
gern
die
schwarze
Wolke
wohnt
Часто
прячется
черная
туча.
Frei
von
Kummer
und
von
Harm
Без
печали
и
забот
Kratzt
er
sich
am
Unterarm
Чешет
он
свое
предплечье,
Wobei
er
stündlich
neu
betont
Повторяя
каждый
час,
Der
Tag
hab'
sich
bis
jetzt
gelohnt
Что
день
удался,
вот
так-то.
Jedoch,
jedoch
Однако,
однако,
Man
soll
den
Tag
nicht
Не
хвали
день
Vor
dem
Abend
loben
До
вечера.
Der
Abend
naht,
es
dämmert
kühl
Вечер
близится,
прохладно
стало,
Der
Barthel
fährt
zum
Fußballspiel
Бартель
едет
на
футбол,
Mit
dem
Biere
in
der
Hand
С
пивом
в
руке
Bejubelt
er
den
Pausenstand
Празднует
счет
в
перерыве.
Pardauz!
Da
fehlt
ihm
jäh
ein
Zahn
Бац!
Вдруг
у
него
выбит
зуб,
Gezogen
von
Doktor
Hooligan
Доктором
Хулиганом,
Das
passiert,
wenn
man
sich
irrt
Вот
что
бывает,
когда
ошибаешься
Und
ungeniert,
wie
deplatziert
И
неуместно,
как
не
к
месту,
In
der
Gegnerkurve
applaudiert
Аплодируешь
на
трибуне
противника.
Man
soll
den
Tag
nicht
Не
хвали
день
Vor
dem
Abend
loben
До
вечера,
Denn
so
ein
Tag
währt
lang
Ведь
день
такой
долог,
Und
ist
ein
Hund
И
бывает
коварен,
Man
steigt
am
Tag
Ты
взбираешься
днем
Die
Leiter
ganz
nach
oben
По
лестнице
высоко,
Doch
kurz
bevor
es
dämmert
Но
как
только
стемнеет,
Wird
vom
Schicksal
man
behämmert
Судьба
тебя
бьет
жестоко,
Und
sitzt
ganz
belämmert
И
сидишь
ты,
ошеломленный,
Mit
dem
Zahn
in
seiner
Hand
С
зубом
в
руке
Hat
Barthel
sich
den
Weg
gebahnt
Бартель
пробрался
к
машине,
Zum
Auto
und
liegt
wieder
flach
И
снова
лежит
плашмя,
Ein
Ziegelstein
entfloh
dem
Dach
Кирпич
с
крыши
упал,
Beschert
zuerst
der
Fontanelle
Сначала
угодил
в
темечко,
Und
dann
dem
Auto
eine
Delle
А
потом
вмятину
на
машине
оставил.
Das
lauter
platte
Reifen
hat
У
которой,
к
тому
же,
все
шины
спущены
Von
einem
Messer-Attentat
Из-за
ножевого
нападения.
Was
ungut
für
die
Weiterfahrt
Что
плохо
для
дальнейшей
поездки,
Und
der
Schlüssel
wie
in
diesem
Fall
А
ключ,
как
в
этом
случае,
Durch's
Gitter
rutscht
vom
Ortskanal
Сквозь
решетку
в
городской
канал
упал.
Er
hinkt
nach
Hause,
desperat
Он
хромает
домой,
в
отчаянии,
Wobei
er
ganz
vergessen
hat
Забыв
при
этом,
Dass
an
dem
Fernbedienungsring
Что
на
брелоке
от
машины
Auch
sein
Haustorschlüssel
hing
Висел
и
ключ
от
дома.
An
der
verschloss'nen
Eingangstür
У
запертой
входной
двери
Klebt
der
Kuckuck,
weh
oh
mir
Торчит
кукушка,
горе
мне,
Jetzt
kommt
auch
noch
der
Nachbarsköter
Теперь
еще
и
соседский
пес,
Und
brilliert
als
Wadentöter
Блистает
как
истребитель
икр.
Spätestens
mit
Hund
am
Bein
По
крайней
мере,
с
собакой
на
ноге
Fallen
Barthel
jäh
die
Zeilen
ein
Бартелю
вдруг
вспоминаются
строки:
Man
soll
den
Tag
nicht
Не
хвали
день
Vor
dem
Abend
loben
До
вечера,
Denn
so
ein
Tag
währt
lang
Ведь
день
такой
долог,
Und
ist
ein
Hund
И
бывает
коварен,
Man
steigt
am
Tag
Ты
взбираешься
днем
Die
Leiter
ganz
nach
oben
По
лестнице
высоко,
Doch
kurz
bevor
es
dämmert
Но
как
только
стемнеет,
Wird
vom
Schicksal
man
behämmert
Судьба
тебя
бьет
жестоко,
Und
sitzt
ganz
belämmert
И
сидишь
ты,
ошеломленный,
Der
Barthel
klopft
den
Hund
vom
Bein
Бартель
сбивает
собаку
с
ноги,
Es
dämmert
ihm
beim
Glockenschlag
Ему
ясно
при
звоне
колоколов,
Das
war
kein
optimaler
Tag
Что
это
был
не
лучший
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.