Lyrics and translation EAV - Nagelbett
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komm
her,
mein
kleiner
Rosenstock,
Come
here,
my
little
rose
bush,
Lass'
mich
Deine
Dornen
spür'n!
Let
me
feel
your
thorns!
Doch
stich
mir
nicht
die
Augen
aus,
But
don't
scratch
my
eyes
out,
Will
Dich
sehen
beim
Verführ'n!
I
want
to
see
you
seduce
me!
Mein
Nagel
ist
die
Eifersucht,
My
nail
is
jealousy,
Mein
Hammer
ist
die
Wut.
My
hammer
is
rage.
Komm
nagle
mich,
so
lang
Du
kannst,
Come
nail
me
for
as
long
as
you
can,
Erst
dann
fühl'
ich
mich
gut!
Only
then
will
I
feel
good!
Komm'
her
zu
mir
(zu
mir),
Come
to
me
(to
me),
Auf's
Nagelbett!
On
the
nail
bed!
Liebling,
komm'
her
zu
mir,
Darling,
come
to
me,
Weil
ich
da
was,
für
uns
beide
hätt'!
Because
I
have
something
for
the
both
of
us!
Komm
her
zu
mir
(zu
mir),
Come
to
me
(to
me),
Auf's
Nagelbett!
On
the
nail
bed!
Liebling,
komm'
her
zu
mir,
Darling,
come
to
me,
Hab
keine
Angst,
ich
mach
nur
das,
was
du
verlangst!
Don't
be
afraid,
I'll
only
do
what
you
ask!
Behrrsch'
mich,
meine
Königin,
Control
me,
my
queen,
Mit
hemmungsloser
Lust!
With
unrestrained
desire!
Führ'
mich
in
Versuchung,
Lead
me
into
temptation,
öffne
mir
die
Brust!
Open
up
my
chest!
In
jeden
Abgrund
ohne
Angst,
Into
every
abyss
without
fear,
Stürz'
ich
mit
Dir!
I'll
fall
with
you!
Mach
alles
das,
was
du
verlangst,
Do
everything
you
ask,
Nur
lass'
nicht,
lass'
nicht
ab
von
mir!
Just
don't
let
go
of
me!
Komm'
mein
kleiner
Mandelbaum,
Come,
my
little
almond
tree,
Meine
kleine
Orchidee!
My
little
orchid!
Lass'
Deine
Blüten
weinen,
Let
your
flowers
weep,
Bis
ich
sie
bluten
seh'!
Until
I
see
them
bleed!
Ich
koste
Deinen
Nektar
I'll
taste
your
nectar
Aus
Deinem
Honignest.
From
your
honey
nest.
Ich
trink
den
Kelch
bis
auf
den
Grund,
I'll
drink
the
cup
to
the
bottom,
So
lange
bis
Du
mich
verlässt!
Until
you
leave
me!
Komm'
her
zu
mir
(zu
mir),
Come
to
me
(to
me),
Auf's
Nagelbett!
On
the
nail
bed!
Liebling,
komm'
her
zu
mir,
Darling,
come
to
me,
Weil
ich
da
was,
für
uns
beide
hätt'!
Because
I
have
something
for
the
both
of
us!
Komm
her
zu
mir
(zu
mir),
Come
to
me
(to
me),
Auf's
Nagelbett!
On
the
nail
bed!
Liebling,
komm'
her
zu
mir,
Darling,
come
to
me,
Bis
ich
in
Dir
meine
Schmerzen
seh'!
Until
I
see
my
pain
in
you!
Im
Krieg
und
in
der
Liebe
In
war
and
in
love
Ist
alles
sowieso
erlaubt.
Anything
is
allowed
anyway.
Mein
Credo
ist
die
Atemnot.
My
credo
is
breathlessness.
Lieber
in
Dir
sterben
als
lebendig
tot!
Better
to
die
in
you
than
live
a
living
death!
Ich
schlaf'
so
gern
(so
gern)
I
like
to
sleep
(so
much)
Am
Nagelbett!
On
the
nail
bed!
Liebling,
ich
schlaf'
so
gern,
Darling,
I
like
to
sleep
so
much,
Denn
das
tut
so,
das
tut
so
schön
weh!
Because
it
hurts
so
good!
Ich
schlaf'
so
gern
(so
gern)
I
like
to
sleep
(so
much)
Am
Nagelbett!
On
the
nail
bed!
Liebling,
komm'
her
zu
mir,
Darling,
come
to
me,
Bis
ich
in
Deinen
Augen
meine
Schmerzen
seh'!
Until
I
see
my
pain
in
your
eyes!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): thomas spitzer
Album
Amore XL
date of release
12-10-2007
Attention! Feel free to leave feedback.