Lyrics and translation EAV - Sandlerkönig Eberhard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sandlerkönig Eberhard
Король бомжей Эберхард
Ein
wahrer
Musterknabe
war
der
Eberhard
Примерным
мальчиком
был
Эберхард,
Nach
Schwiegermutterart
Прямо
как
из
сказки
для
тёщи,
Im
Kirchenchor
und
als
Student
stieg
er
steil
empor
В
церковном
хоре
и
как
студент
он
делал
карьеру,
Bis
er
sein
Herz
verlor
Пока
не
потерял
свое
сердце.
Ihr
Name,
der
war
Julia,
sie
brach
ihm
das
Herz
Ее
звали
Юлия,
она
разбила
ему
сердце,
Doch
als
sie
ihn
dann
verließ,
warf
er
sein
junges
Leben
abgrundwärts
А
когда
она
его
бросила,
он
пустил
свою
молодую
жизнь
под
откос.
Schon
bald
sah
man
den
Eberhard
Вскоре
Эберхарда
можно
было
увидеть
Das
Auge
rot,
die
Leber
hart
С
красными
глазами
и
больной
печенью,
Immer
tiefer
in
die
Gosse
sinken
Все
глубже
он
опускался
на
дно,
Sein
Äußeres
war
dubios
Его
внешний
вид
был
сомнительным,
Arbeits
und
auch
obdachlos
Без
работы
и
бездомный,
War
er
und
fing
schon
langsam
an
zu
stinken
Он
начал
потихоньку
вонять.
Doch
ganz
egal,
wie
tief
er
fiel
Но
неважно,
как
низко
он
пал,
Der
Eberhard
verfiel
mit
Stil
Эберхард
деградировал
со
вкусом.
Er
war
ein
Sandler
ganz
besond'rer
Art
Он
был
бомжом
особого
рода,
Der
einzige
vom
Südbahnhof
Единственным
на
Южном
вокзале,
Der
statt
Fusel
Glühwein
soff
Кто
вместо
сивухи
пил
глинтвейн,
Das
war
der
Sandlerkönig
Eberhard
Это
был
король
бомжей
Эберхард.
Legt
er
im
Park
sich
nachts
zur
Ruh
Когда
он
ложился
спать
в
парке
ночью,
Deckt
er
sich
mit
dem
spiegel
zu
Он
укрывался
осколком
зеркала,
Und
traurig
denkt
er
an
die
Zeit
zurück
И
грустно
вспоминал
о
прошлом,
Er
schaut
sich
das
Foto
an
Он
смотрел
на
фотографию,
Des
er
kaum
noch
halten
kann
Которую
едва
мог
держать
в
руках,
Die
Julia,
die
war
sein
ganzes
Glück
Юлия,
которая
была
всем
его
счастьем.
Er
war
der
Sandlerkönig,
er
war
wie
der
Wein
Он
был
королем
бомжей,
он
был
как
вино,
Ein
Vagabondo
del
amor,
so
echt
und
rein
Бродяга
любви,
такой
настоящий
и
чистый,
Er
war
der
Sandlerkönig,
er
war
wie
der
Wein
Он
был
королем
бомжей,
он
был
как
вино,
Doch
wie
bei
Romeo
und
Julia
es
hod
net
soll'n
sein
Но
как
у
Ромео
и
Джульетты,
им
не
суждено
было
быть
вместе.
Der
Sandlerkönig
Eberhard
Король
бомжей
Эберхард
Macht
vor
dem
Tresen
an
Spagat
Делает
шпагат
перед
прилавком,
Da
sieht
er
plötzlich
eine
Sandlerin
И
вдруг
видит
бомжиху,
Obwohl
sie
nicht
nach
Flieder
riecht
Хотя
от
нее
не
пахнет
сиренью,
Der
Eberhard
gleich
niederbricht
Эберхард
тут
же
падает
ниц,
Es
zieht
ihn
einfach
magisch
zu
ihr
hin
Его
просто
магически
тянет
к
ней.
Er
sagt
zur
ihr
Pardon,
Madam
Он
говорит
ей:
"Простите,
мадам,
Könnt
i
a
Zigarett'n
ham?
Можно
сигаретку?",
Und
er
schenkt
ihr
einen
tiefen
Blick
И
бросает
на
нее
глубокий
взгляд.
Auf
einmal
schreit
er
Jessas
na
Вдруг
он
кричит:
"Боже
мой,
Meiner
Seel
die
Julia
Юлия,
моя
душа!",
Es
ist
die
Liebe
auf
den
letzten
Tschick
Это
любовь
с
последней
сигареты.
Er
war
der
Sandlerkönig,
er
war
wie
der
Wein
Он
был
королем
бомжей,
он
был
как
вино,
Ein
Vagabondo
del
amor,
so
echt
und
rein
Бродяга
любви,
такой
настоящий
и
чистый,
Er
war
der
Sandlerkönig,
er
war
wie
der
Wein
Он
был
королем
бомжей,
он
был
как
вино,
Doch
wie
bei
Romeo
und
Julia
es
hod
net
soll'n
sein
Но
как
у
Ромео
и
Джульетты,
им
не
суждено
было
быть
вместе.
Die
beiden
soffen
Hand
in
Hand
Они
пили
рука
об
руку,
Im
Glücksrausch
alles
durcheinand
В
экстазе
счастья
все
подряд,
Fusel,
Spiritus
und
Methanol
Сивуху,
спирт
и
метанол.
Doch
die
Feier
währt'
nur
kurz
Но
праздник
длился
недолго,
Die
Juli
kriagt
an
Lebersturz
У
Юлии
случился
печеночный
приступ,
Rülpst
und
sagt
dem
Dasein
Lebe
wohl
Она
рыгнула
и
попрощалась
с
жизнью.
Der
Eberhard
rief
liebste
Mein
Эберхард
воскликнул:
"Любимая
моя,
Bist
du
nicht,
will
auch
ich
nicht
sein
Если
тебя
нет,
то
и
мне
не
нужно
жить",
Und
nimmt
den
Todessaft
aus
ihrer
Hand
И
берет
смертельный
напиток
из
ее
руки.
Weil
ihm
im
Leben
nichts
mehr
bleibt
Потому
что
в
жизни
ему
больше
ничего
не
осталось,
Hat
er
sich
mit
dem
Rest
entleibt
Он
покончил
с
собой
остатками,
Wos
was
i,
vielleicht
san's
jetzt
beinand?
Кто
знает,
может,
теперь
они
вместе?
Er
war
der
Sandlerkönig,
er
war
wie
der
Wein
Он
был
королем
бомжей,
он
был
как
вино,
Ein
Vagabondo
del
amor,
so
echt
und
rein
Бродяга
любви,
такой
настоящий
и
чистый,
Er
war
der
Sandlerkönig,
er
war
wie
der
Wein
Он
был
королем
бомжей,
он
был
как
вино,
Doch
wie
bei
Romeo
und
Julia
es
hod
net
soll'n
sein
Но
как
у
Ромео
и
Джульетты,
им
не
суждено
было
быть
вместе.
Es
hod
net
soll'n
sein
Им
не
суждено
было
быть
вместе.
Er
war
der
Sandlerkönig,
er
war
wie
der
Wein
Он
был
королем
бомжей,
он
был
как
вино,
Doch
wie
bei
Romeo
und
Julia
es
hod
net
soll'n
sein
Но
как
у
Ромео
и
Джульетты,
им
не
суждено
было
быть
вместе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eick Breit, Günter Schönberger, Klaus Eberhartinger, Nino Holm, Thomas Spitzer
Attention! Feel free to leave feedback.