Lyrics and translation EBRI KNIGHT - Sàvia i Rebel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sàvia i Rebel
Мудрая и бунтарка
Vas
somriure
el
dia
que
vam
guanyar
un
petit
bocí
Ты
улыбнулась
в
тот
день,
когда
мы
отвоевали
маленький
кусочек,
Com
si
s′acostés
aviat
el
final
del
camí
Как
будто
приближался
конец
пути.
La
mirada
inquieta
i
sobre
el
pit
un
esbufec
Беспокойный
взгляд
и
вздох
на
груди,
De
sentir-se
lliure
després
de
cada
petit
passet
От
чувства
свободы
после
каждого
маленького
шажка.
Vas
somriure
quan
ens
enfonsàvem
en
la
por
Ты
улыбнулась,
когда
нас
охватил
страх,
Quan
ens
tremolaven
els
ulls
mirant
l'horitzó
Когда
у
нас
дрожали
глаза,
смотрящие
на
горизонт.
Quan
queia
l′empenta
apareixies
tu,
constant
Когда
наш
порыв
ослабевал,
появлялась
ты,
неизменно,
I
ens
recordaves
que
amb
la
lluita
et
vas
fent
gran
И
напоминала
нам,
что
в
борьбе
закаляется
характер.
La
teva
mirada,
a
voltes
sàvia,
a
voltes
rebel
Твой
взгляд,
иногда
мудрый,
иногда
бунтарский,
Ens
ha
donat
aire
per
no
perdre
el
pas
valent
Давал
нам
силы
не
сбиваться
с
пути
отважных.
Ens
has
clavat
la
teva
lliçó
sense
voler:
Ты
преподала
нам
свой
урок,
не
желая
того:
Avui
sí,
demà
també
Сегодня
да,
и
завтра
тоже.
I
somrius
encara
quan
ens
pesa
el
compromís
И
ты
всё
ещё
улыбаешься,
когда
нас
тяготит
ответственность,
Quan
s'apaguen
els
fanals
i
arriba
el
desencís
Когда
гаснут
фонари
и
приходит
разочарование.
La
mirada
inquieta
i
sobre
el
pit
un
esbufec
Беспокойный
взгляд
и
вздох
на
груди,
De
convertir
el
nostre
caminar
en
un
batec
От
превращения
нашего
пути
в
биение
сердца.
La
teva
mirada,
a
voltes
sàvia,
a
voltes
rebel
Твой
взгляд,
иногда
мудрый,
иногда
бунтарский,
Ens
ha
donat
aire
per
no
perdre
el
pas
valent
Давал
нам
силы
не
сбиваться
с
пути
отважных.
Ens
has
clavat
la
teva
lliçó
sense
voler:
Ты
преподала
нам
свой
урок,
не
желая
того:
Avui
sí,
demà
també
Сегодня
да,
и
завтра
тоже.
I
seguiràs
somrient
quan
els
passos
siguin
llargs
И
ты
будешь
продолжать
улыбаться,
когда
шаги
станут
длиннее,
Quan
les
nits
es
tornin
crues
i
els
matins
amargs
Когда
ночи
станут
жестокими,
а
утра
горькими.
La
teva
mà
estesa,
sempre
fixa
a
l'horitzó
Твоя
протянутая
рука,
всегда
устремленная
к
горизонту,
D′un
caminar
nou
ha
sembrat
la
llavor
Посадила
семя
нового
пути.
La
teva
mirada,
a
voltes
sàvia,
a
voltes
rebel
Твой
взгляд,
иногда
мудрый,
иногда
бунтарский,
Ens
ha
donat
aire
per
no
perdre
el
pas
valent
Давал
нам
силы
не
сбиваться
с
пути
отважных.
Ens
has
clavat
la
teva
lliçó
sense
voler:
Ты
преподала
нам
свой
урок,
не
желая
того:
Avui
sí,
demà
també
Сегодня
да,
и
завтра
тоже.
Demà
també
И
завтра
тоже.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrià Diez Sales, Albert Aviles Pedrico, Arnau Aymerich Casas, Bernat Duran, David Delgado, Victor Launes Molon
Attention! Feel free to leave feedback.