Lyrics and translation EBRI KNIGHT - Tot Enrere
Vas
venir
enmig
d′homes
valents
Ты
пришел
среди
храбрых
людей.
Trontollant
sobre
d'un
camió
Шатаясь
на
грузовике
Amb
una
fotografia
vella
Со
старой
фотографией.
I
llibres
al
sarró
И
книги
в
сумке.
Però
a
la
nit
quan
acluques
els
ulls
Но
ночью,
когда
глаза
слипаются
...
Com
si
els
dies
no
haguessin
passat
Как
будто
те
дни
не
прошли.
Treus
del
fons
del
sarró
tot
allò
Достань
из
сумки
все,
что
есть.
Que
havies
amagat
Это
нужно
было
скрыть.
Però
t′has
llevat
Но
у
тебя
есть
печенька
I
has
tornat
a
la
trinxera
И
ты
вернулся
в
окоп.
Que
ho
has
deixat
Что
ты
ушел
Pel
teu
somni
tot
enrere
Для
твоей
мечты
все
позади
Han
tornat
els
carrers
i
els
mercats
Вернулись
на
улицы
и
рынки.
Les
riades
baixant
pels
vorals
Рябь
на
плечах.
El
camí
de
l'escola
a
casa
Путь
от
школы
к
дому
Esquivant
els
bassals
Уклоняясь
от
луж
Has
vist
de
nou
les
fulles
caient
Ты
видел,
как
опадают
новые
листья?
El
tramvia
robust
i
vermell
Трамвай
и
крепкий
красный
I
el
taller
on
vas
aprendre
l'ofici
И
мастерскую,
где
ты
научишься
работать.
I
el
teatre
vell
А
театр
Старый
Però
t′has
llevat
Но
у
тебя
есть
печенька
I
has
tornat
a
la
trinxera
И
ты
вернулся
в
окоп.
Que
ho
has
deixat
Что
ты
ушел
Pel
teu
somni
tot
enrere
Для
твоей
мечты
все
позади
Han
tornat
els
roures
i
els
xiprers
Вернулись
дубы
и
кипарисы.
I
el
safareig
i
la
bassa
brillants
И
прачечная,
и
плот.
A
l′agost
de
collir
móres
negres
В
августе
собирают
черные
плоды.
Amb
els
teus
germans
С
твоими
братьями.
Les
ballades
de
festa
major
Танцы
фестиваля
Crits
de
ràbia
davant
del
patró
Крики
ярости
перед
узором.
Matinades
i
dies
de
vaga
Ранние
утра
и
дни
забастовки.
I
de
revolució
И
о
революции
Però
t'has
llevat
Но
у
тебя
есть
печенька
I
has
tornat
a
la
trinxera
И
ты
вернулся
в
окоп.
Que
ho
has
deixat
Что
ты
ушел
Pel
teu
somni
tot
enrere
Для
твоей
мечты
все
позади
Ja
mai
més
dormiràs
com
un
nen
Как
всегда
больше
дормирас
в
детстве
Romandràs
ja
per
sempre
despert
Романда
всегда
бодрствует.
Que
ara
ja
no
ets
més
que
un
gra
de
sorra
Теперь
ты
больше
не
больше,
чем
песчинка.
Enmig
del
desert
Посреди
пустыни.
I
del
foc
que
ara
et
crema
per
dins
И
огонь,
который
теперь
ты
сливаешь
внутри.
Dins
la
terra
deixaràs
escrit
Внутри
Земли
ты
перестанешь
писать.
Que
avancem
sempre
amb
el
vent
en
contra
Мы
всегда
идем
против
ветра.
Fins
a
l′últim
crit
До
последнего
крика.
Però
t'has
llevat
Но
у
тебя
есть
печенька
I
has
tornat
a
la
trinxera
И
ты
вернулся
в
окоп.
Que
ho
has
deixat
Что
ты
ушел
Pel
teu
somni
tot
enrere
Для
твоей
мечты
все
позади
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.