Lyrics and translation EBRI KNIGHT - Vientos del Pueblo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vientos del Pueblo
Ветра народа
Yugos
os
quieren
poner
Вам
хотят
надеть
ярмо,
Gentes
de
la
hierba
mala,
Люди,
что
как
сорная
трава,
Yugos
que
tienen
corazones
dejados
Ярмо,
у
которого
сердца
оставлены
Sobre
sus
espaldas.
На
ваших
спинах.
¿Quién
ha
puesto
al
huracán
en
el
Кто
поместил
ураган
в
Futuro
ni
siquiera
a
los
niños
ni
a
las
víctimas,
Будущее,
не
щадя
ни
детей,
ни
жертв,
Ni
quién
al
ser
detenido
И
кто
заключил
тебя
Tendré
apretados
los
dientes
Я
сожму
зубы,
Y
decidida
la
barba.
И
моя
борода
будет
решительной.
Si
me
muero,
que
me
muera
Если
я
умру,
то
пусть
я
умру
Con
la
cabeza
muy
alta.
С
высоко
поднятой
головой.
Hombres
que
las
raíces,
Люди,
чьи
корни,
Como
raíces
gallardas,
Как
корни
гордые,
Vais
de
la
vida
a
la
muerte,
Вы
идете
от
жизни
к
смерти,
Vais
de
la
nada
a
la
nada.
Вы
идете
из
ниоткуда
в
никуда.
Muerto
y
veinte
veces
muerto,
Мертвый
и
двадцать
раз
мертвый,
La
boca
contra
la
grama.
Устами
в
землю.
Crepúsculo
de
los
bueyes
Сумерки
волов,
Está
despuntando
el
alba.
Заря
занимается.
Tendré
apretados
los
dientes
Я
сожму
зубы,
Y
decidida
la
barba.
И
моя
борода
будет
решительной.
Si
me
muero,
que
me
muera
Если
я
умру,
то
пусть
я
умру
Con
la
cabeza
muy
alta.
С
высоко
поднятой
головой.
Los
vientos
del
pueblo
me
llevan,
los
Ветра
народа
несут
меня,
Vientos
del
pueblo
me
arrastran,
Ветра
народа
увлекают
меня,
Me
esparcen
el
corazón
Разрывают
мне
сердце
Y
yo
vengo
la
garganta.
И
сжимают
мне
горло.
Cantando
espero
a
la
muerte,
С
песней
я
жду
смерти,
Que
hay
ruiseñores
que
cantan
Ведь
есть
соловьи,
что
поют
Encima
de
los
fusiles
Над
ружьями
Y
en
medio
de
las
batallas.
И
посреди
сражений.
Si
me
muero,
que
me
muera
Если
я
умру,
то
пусть
я
умру
Con
la
cabeza
muy
alta.
С
высоко
поднятой
головой.
Vencedores
seremos
Мы
будем
победителями,
Porque
somos
titanes,
Потому
что
мы
титаны,
Sonriendo
a
las
balas
Улыбаясь
пулям
Y
gritando
adelante.
И
крича
вперед.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): adrià diez sales, antoni josep corrales bas, victor launes molon, albert aviles pedrico, arnau aymerich casas, jordi julià carpio
Attention! Feel free to leave feedback.