Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call Me Back
Ruf mich zurück
(What
went
wrong?)
(Was
ist
schiefgelaufen?)
Running
on
empty,
I
waited
years
in
a
past
life
Laufe
auf
Reserve,
ich
wartete
Jahre
in
einem
früheren
Leben
Running
out
of
rope
and
the
water's
high
Mir
geht
der
Strick
aus
und
das
Wasser
steht
hoch
I
drowned
for
you
and
I
didn't
regret
it
Ich
bin
für
dich
ertrunken
und
habe
es
nicht
bereut
Don't
text
me
back
in
the
afterlife
Schreib
mir
nicht
im
Jenseits
zurück
Needed
the
time,
I
didn't
realize
Brauchte
die
Zeit,
ich
habe
nicht
erkannt
I
had
it
all
along,
can't
take
my
own
advice
Ich
hatte
es
die
ganze
Zeit,
kann
meinen
eigenen
Rat
nicht
befolgen
Conflated,
filling
the
gaps
for
love
Vermengt,
füllte
die
Lücken
für
Liebe
And
it's
obvious
Und
es
ist
offensichtlich
That
I'm
caved
in
and
breaking
up
Dass
ich
eingestürzt
bin
und
zerbreche
But
I
know
it's
good
Aber
ich
weiß,
es
ist
gut
I
know
it's
good
Ich
weiß,
es
ist
gut
Though
it's
over
now
Obwohl
es
jetzt
vorbei
ist
In
my
dreams,
you
call
me
back
In
meinen
Träumen
rufst
du
mich
zurück
But
I
hope
you
don't
Aber
ich
hoffe,
du
tust
es
nicht
I
hope
you
don't,
uh
Ich
hoffe,
du
tust
es
nicht,
uh
I
hope
you're
gone
and
lost
in
better
days
Ich
hoffe,
du
bist
weg
und
verloren
in
besseren
Tagen
I've
been
watching
the
time,
how
it
erodes
away
Ich
habe
die
Zeit
beobachtet,
wie
sie
dahinschwindet
Thinking
'bout
how
the
last
years
feel
like
yesterday
Denke
darüber
nach,
wie
sich
die
letzten
Jahre
wie
gestern
anfühlen
How
did
I
lose
grip
on
it?
Wie
habe
ich
den
Halt
daran
verloren?
Honest,
been
falling
through
nightmares
lightyears
away
Ehrlich,
bin
durch
Albträume
gefallen,
Lichtjahre
entfernt
And
doing
my
best
to
keep
those
thoughts
at
bay
Und
tue
mein
Bestes,
diese
Gedanken
in
Schach
zu
halten
And
finding
my
highlights
in
the
loudest
places
Und
finde
meine
Höhepunkte
an
den
lautesten
Orten
And
strangers'
faces,
getting
caught
up
in
the
race
of
it
Und
in
den
Gesichtern
Fremder,
verfange
mich
im
Wettlauf
darum
(How
did
we
get
lost,
overgrown?)
And
walking
through
the
clearing
crowd
(Wie
haben
wir
uns
verlaufen,
überwuchert?)
Und
gehe
durch
die
sich
lichtende
Menge
If
we
took
our
chances
(when
it's
time
to
go)
Wenn
wir
unsere
Chancen
genutzt
hätten
(wenn
es
Zeit
ist
zu
gehen)
But
we
exchanged
glances,
yeah
Aber
wir
tauschten
Blicke
aus,
yeah
Call
it
in
the
moment
(when
did
I
lose
all
this
love?)
Nenn
es
im
Moment
(wann
habe
ich
all
diese
Liebe
verloren?)
And
walking
down
the
road
that
I
grew
up
on
Und
gehe
die
Straße
entlang,
auf
der
ich
aufgewachsen
bin
And
falling
out
of
habits
Und
lege
Gewohnheiten
ab
Stopped
bleeding
for
empathy's
sake
Hörte
auf,
um
der
Empathie
willen
zu
bluten
And
it's
obvious
Und
es
ist
offensichtlich
That
I'm
caved
in
and
breaking
up
Dass
ich
eingestürzt
bin
und
zerbreche
But
I
know
it's
good
Aber
ich
weiß,
es
ist
gut
Know
it's
good
(oh,
ooh)
Weiß,
es
ist
gut
(oh,
ooh)
Though
it's
over
now
Obwohl
es
jetzt
vorbei
ist
In
my
dreams,
you
call
me
back
In
meinen
Träumen
rufst
du
mich
zurück
But
I
hope
you
don't
Aber
ich
hoffe,
du
tust
es
nicht
I
hope
you
don't
Ich
hoffe,
du
tust
es
nicht
'Cause
I
don't
need
you
to
tell
me
(I'm
walking
through
the
clearing)
Denn
ich
brauche
nicht,
dass
du
es
mir
sagst
(Ich
gehe
durch
die
Lichtung)
(Breaking,
breaking
up)
I,
I
don't
need
you
to
tell
me
that
(Zerbreche,
zerbreche)
Ich,
ich
brauche
nicht,
dass
du
mir
das
sagst
I
don't
need
you
to
tell
me
that
(and
walking
down
the
road
that
I
grew
up
on)
Ich
brauche
nicht,
dass
du
mir
das
sagst
(und
gehe
die
Straße
entlang,
auf
der
ich
aufgewachsen
bin)
Oh,
I
don't
need
you
to
tell
me
Oh,
ich
brauche
nicht,
dass
du
es
mir
sagst
It's
okay,
I'm
going
Es
ist
okay,
ich
gehe
I'm
searching
for
what
I
am
now
Ich
suche
nach
dem,
was
ich
jetzt
bin
Find
you
if
it's
urgent
Finde
dich,
wenn
es
dringend
ist
Or
if
I'm
hurting
more
than
I
am
now
Oder
wenn
ich
mehr
leide
als
jetzt
And
we'll
come
back
here
someday
Und
wir
werden
eines
Tages
hierher
zurückkommen
And
laugh
about
it,
memories
that
don't
know
Und
darüber
lachen,
Erinnerungen,
die
nicht
wissen
How
it
felt
like
I
was
burning
while
you
weren't
watching
Wie
es
sich
anfühlte,
als
ich
brannte,
während
du
nicht
zusahst
Took
everything
I
loved
Nahm
alles,
was
ich
liebte
Now
nowhere
feels
like
home
(home)
Jetzt
fühlt
sich
nirgendwo
wie
Zuhause
an
(Zuhause)
Now
nowhere
feels
like
home
(home)
Jetzt
fühlt
sich
nirgendwo
wie
Zuhause
an
(Zuhause)
Now
nowhere
feels
like
home
Jetzt
fühlt
sich
nirgendwo
wie
Zuhause
an
Now
nowhere
feels
like
home
Jetzt
fühlt
sich
nirgendwo
wie
Zuhause
an
Been
a
long
life,
still
got
mad
time
War
ein
langes
Leben,
habe
immer
noch
verrückt
viel
Zeit
Took
a
wrong
right
on
it
last
time
Nahm
letztes
Mal
die
falsche
Abzweigung
Through
the
long
night,
made
it
out
alright
Durch
die
lange
Nacht,
habe
es
gut
überstanden
Told
my
brother,
"Hold
tight"
Sagte
meinem
Bruder:
"Halt
durch"
Sometimes,
I
can
feel
it
Manchmal
kann
ich
es
fühlen
Sometimes,
I
still
Manchmal,
immer
noch
Sometimes,
I
feel
Manchmal
fühle
ich
Now
nowhere
feels
like,
nowhere
feels
like
home
(oh)
Jetzt
fühlt
sich
nirgendwo
an
wie,
nirgendwo
fühlt
sich
wie
Zuhause
an
(oh)
Now
nowhere
feels
like
home,
nowhere
feels
like
home
Jetzt
fühlt
sich
nirgendwo
wie
Zuhause
an,
nirgendwo
fühlt
sich
wie
Zuhause
an
Now
nowhere
feels
like
home
(nowhere
feels
like
home)
Jetzt
fühlt
sich
nirgendwo
wie
Zuhause
an
(nirgendwo
fühlt
sich
wie
Zuhause
an)
Nowhere
feels
like–
Nirgendwo
fühlt
sich
an
wie–
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathon Ng
Album
ICYMI
date of release
09-09-2022
Attention! Feel free to leave feedback.