Lyrics and translation EES feat. T-Zon & Liont - Meine Cherrie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
bist
meine...
Ты
моя...
Meine
CHERRIE,
Моя
ВИШЕНКА,
Die
Cherrie
von
meim
Life,
Вишенка
всей
моей
жизни,
Du
bist
meine...
Ты
моя...
Meine
CHERRIE,
Моя
ВИШЕНКА,
Wegen
dir
hab
ich
hier
survived,
Благодаря
тебе
я
выжил,
Ich
will
keine
andere
Cherrie,
Мне
не
нужна
другая
вишенка,
Die
andern
könn
mich
nicht
verstehn,
Другие
меня
не
поймут,
Du
bist
meine...
Ты
моя...
Meine
CHERRIE,
Моя
ВИШЕНКА,
Ich
laß
dich
nie
mehr
gehn,
Я
тебя
никогда
не
отпущу,
Du
bist
meine...
Ты
моя...
Du
bist
meine
Cherrie,
Ты
моя
вишенка,
Du
bist
mein
Life,
Ты
моя
жизнь,
Wenn
ich
jemals
marry,
Если
я
когда-нибудь
женюсь,
Will
ich
dich
als
meine
wife,
Я
хочу
тебя
в
жены,
Anyways,
meine
Nudl,
check
ich
like
dich,
В
любом
случае,
моя
малышка,
ты
мне
нравишься,
Und
immer
wenn
Du
meine
Hand
grabst
– dann
weiß
ich,
И
каждый
раз,
когда
ты
берёшь
меня
за
руку,
я
знаю,
Daß
Du
mich
auch
likest,
Что
я
тебе
тоже
нравлюсь,
Und
ich
brauch
like
– nich
mehr
in
meim
Life
als
И
мне
больше
ничего
не
нужно
в
жизни,
кроме
Deinen
smile
right,
Твоей
улыбки,
Du
bist
so
schön,
Du
bist
so
echt
Ты
такая
красивая,
ты
такая
настоящая,
– Du
bist
einfach
real,
Ты
просто
реальная,
Und
dieser
Song
is
nur
ein
Teil,
И
эта
песня
- лишь
часть
того,
– Was
ich
für
dich
fühl,
Что
я
к
тебе
чувствую.
Ich
bin
so
froh,
daß
ich
dich
gefunden
hab,
Я
так
рад,
что
нашёл
тебя,
Und
freu
mich
jedesmal
wenn
ich
dich
seh
von
Tag
zu
Tag,
И
радуюсь
каждый
раз,
когда
вижу
тебя
изо
дня
в
день,
Du
bist
die
Lady,
von
meim
Life
und
viel
mehr,
Ты
леди
моей
жизни
и
даже
больше,
Deswegen
dank
ich
dir
für
deine
Liebe
zur
mir
Поэтому
благодарю
тебя
за
твою
любовь
ко
мне.
Du
bist
meine...
Ты
моя...
Meine
CHERRIE,
Моя
ВИШЕНКА,
Die
Cherrie
von
meim
Life,
Вишенка
всей
моей
жизни,
Du
bist
meine...
Ты
моя...
Meine
CHERRIE,
Моя
ВИШЕНКА,
Wegen
dir
hab
ich
hier
survived,
Благодаря
тебе
я
выжил,
Ich
will
keine
andere
Cherrie,
Мне
не
нужна
другая
вишенка,
Die
andern
könn
mich
nicht
verstehn,
Другие
меня
не
поймут,
Du
bist
meine...
Ты
моя...
Meine
CHERRIE,
Моя
ВИШЕНКА,
Ich
laß
dich
nie
mehr
gehn,
Я
тебя
никогда
не
отпущу,
Du
bist
meine...
Ты
моя...
Yes,
Du
bist
meine
Cherry
Да,
ты
моя
вишенка,
Babygirl,
hör
mir
zu
ich
bin
verliebt.
Детка,
послушай,
я
влюблён.
In
dich
und
alles
was
Du
mit
dir
bringst,
В
тебя
и
во
всё,
что
ты
привносишь,
Keine
Gucci
Tasche
um
dir
hängt,
Не
в
сумку
Gucci,
которую
ты
носишь,
Weil
Du
ma
net
plain
simple
bist.
Потому
что
ты
не
такая
простая.
Streß
kennst
Du
nicht,
weil
Du
andre
Menschen
respektierst
Ты
не
знаешь
стресса,
потому
что
ты
уважаешь
других
людей,
Andere
Meinung
akzeptierst
weil
alles
bei
dir
funktioniert.
Принимаешь
другое
мнение,
потому
что
у
тебя
всё
получается.
Wir
zwei
zusamm
sind
in
eingespieltes
Dream
Team
Мы
с
тобой
- сыгранная
команда
мечты,
Von
Namibia
nach
Deutschland
über
Skype
- live
stream
Из
Намибии
в
Германию
по
Skype
- прямая
трансляция,
Ich
seh
dich
zwar
nicht
jeden
Tag
doch
ich
träume
von
dir
Я
вижу
тебя
не
каждый
день,
но
я
мечтаю
о
тебе,
Ich
fälle
auch
ein
Baum
dafür
und
schreib
den
Text
jetzt
auf
Papier.
Я
даже
дерево
повалю
и
напишу
этот
текст
на
бумаге.
Du
machst
mein
Kop
mal,
ich
drehe
durch
wie
ein
Kreisel
Ты
сводишь
меня
с
ума,
я
кручусь,
как
юла,
Ich
bau
dir
ein
Palast
mein
Schatz
mit
paar
Klippen
und
Meißeln
Я
построю
тебе
дворец,
моя
дорогая,
с
парой
скал
и
зубилом,
Ich
kann
mich
nicht
erinnern
wann
ich
das
letze
mal
so
glücklich
war
Не
помню,
когда
я
был
так
счастлив
в
последний
раз,
Du
bist
einfach
so
nett
mit
deiner
Art,
Du
bist
du
ein
Superstar
Ты
такая
милая,
ты
суперзвезда,
Ich
bin
echt
wahr
so
dankbar,
daß
es
dich
gibt
Я
правда
благодарен,
что
ты
есть,
Du
weißt
Bescheid,
yeah,
Du
bist
meine
Cherrie!
Ты
знаешь,
да,
ты
моя
вишенка!
Hallo
Schatz
ich
bin's
Привет,
дорогая,
это
я.
Hey
cool,
daß
Du
anrufst
Привет,
круто,
что
ты
позвонила.
Ja
alles
gut
bei
mir
wo
bistn
du
gerade?
Да,
у
меня
всё
хорошо,
а
ты
где?
Ja
ich
bin
hier
grad
am
Set
mit
EES
und
LIONT
Я
здесь
на
съёмках
с
EES
и
LIONT,
Und
ich
wollte
dir
nur
sagen...
И
я
просто
хотел
тебе
сказать...
Du
bist
meine...
Ты
моя...
Meine
CHERRIE,
Моя
ВИШЕНКА,
Die
Cherrie
von
meim
Life,
Вишенка
всей
моей
жизни,
Du
bist
meine...
Ты
моя...
Meine
CHERRIE,
Моя
ВИШЕНКА,
Wegen
dir
hab
ich
hier
survived,
Благодаря
тебе
я
выжил,
Ich
will
keine
andere
Cherrie,
Мне
не
нужна
другая
вишенка,
Die
andern
könn
mich
nicht
verstehn,
Другие
меня
не
поймут,
Du
bist
meine...
Ты
моя...
Meine
CHERRIE,
Моя
ВИШЕНКА,
Ich
laß
dich
nie
mehr
gehn,
Я
тебя
никогда
не
отпущу,
Du
bist
meine
Cherrie
Girl
ich
kann
dir
so
vertraun
Ты
моя
вишенка,
девочка,
я
могу
тебе
доверять,
Und
egal
was
auch
passiert
wir
können
auf
einander
bauen
И
что
бы
ни
случилось,
мы
можем
положиться
друг
на
друга,
Dieses
Band
zwischen
uns
wird
niemals
reißen,
das
ist
klar
Эта
связь
между
нами
никогда
не
разорвётся,
это
точно,
Schau
ich
dir
in
deine
Augen
wird
mein
Tag
wunderbar
Смотрю
в
твои
глаза,
и
мой
день
становится
прекрасным,
Oh
ja
oh
yes
keine
Grenzen
für
uns
zwei
О
да,
о
да,
для
нас
двоих
нет
преград,
Und
ist
die
Welt
gegen
uns
dann
kämpfen
wir
zu
zweit
И
если
весь
мир
будет
против
нас,
мы
будем
бороться
вместе,
Gegen
den
Rest
der
Welt
ich
bin
deins,
Du
bist
meins
Против
всего
остального
мира,
я
твой,
ты
моя,
Ich
werd
immer
bei
dir
sein
Я
всегда
буду
рядом,
Wenn
Du
anfängst
zu
weinst!
Если
ты
начнёшь
плакать!
Ich
bin
so
froh,
daß
ich
dich
gefunden
hab,
Я
так
рад,
что
нашёл
тебя,
Und
freu
mich
jedesmal
wenn
ich
dich
seh
von
Tag
zu
Tag,
И
радуюсь
каждый
раз,
когда
вижу
тебя
изо
дня
в
день,
Du
bist
die
Lady,
von
meim
Life
und
viel
mehr,
Ты
леди
моей
жизни
и
даже
больше,
Deswegen
dank
ich
dir
für
deine
Liebe
zur
mir,
Поэтому
благодарю
тебя
за
твою
любовь
ко
мне.
Du
bist
meine...
Ты
моя...
Meine
CHERRIE,
Моя
ВИШЕНКА,
Die
Cherrie
von
meim
Life,
Вишенка
всей
моей
жизни,
Du
bist
meine...
Ты
моя...
Meine
CHERRIE,
Моя
ВИШЕНКА,
Wegen
dir
hab
ich
hier
survived,
Благодаря
тебе
я
выжил,
Ich
will
keine
andere
Cherrie,
Мне
не
нужна
другая
вишенка,
Die
andern
könn
mich
nicht
verstehn,
Другие
меня
не
поймут,
Du
bist
meine...
Ты
моя...
Meine
CHERRIE,
Моя
ВИШЕНКА,
Ich
laß
dich
nie
mehr
gehn,
Я
тебя
никогда
не
отпущу,
Du
bist
meine...
Ты
моя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Sell
Attention! Feel free to leave feedback.