Ego - Trollin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ego - Trollin




Trollin
Троллинг
Trollujeme bežne aj každý deň, neviem či nebudeš na rade aj ty
Троллим обычно, каждый день, не знаю, дойдёт ли очередь и до тебя.
Dnes vychytáme ti slabiny hneď, spočítame všetky omyly príkre
Сегодня выявим твои слабости сразу, пересчитаем все твои ошибки, острые, как нож.
Uvariť ťa a namotávať, medové fúzy namazávať
Сварить тебя и намотать на ус, медовые речи нашептывать.
Opíjať rožkom, za nos ťahať, robiť si srandu aj z kamaráta
Одурачить, водить за нос, шутить даже над друзьями.
Každý z nás rád trolluje, ale trollov na sebe netoreluje nik viac
Каждый из нас любит троллить, но троллей на себе не терпит никто.
Ne, ne, ne, ne, no, no
Нет, нет, нет, нет, ну, ну.
Nakoniec jediná cesta, ako ich poraziť je
В конце концов, единственный способ победить их
Prestať bojovať, rešpekt im daj, solo dolo
Перестать бороться, отдать им должное, solo dolo.
Ja viac, nebojujem, lebo viem
Я больше не борюсь, потому что знаю,
Že to proti nim aj tak nikdy nemalo význam
Что это против них всё равно никогда не имело смысла.
Stále viac tolerujem argument
Всё больше терплю аргументы,
Že ma to možno niekam posunie napríklad
Что это, возможно, куда-то меня продвинет, например.
Trolloval som viac, keď som mal trinásť
Троллил больше, когда мне было тринадцать,
Ale trollujem doteraz, to som mal vždy rád
Но троллю до сих пор, это мне всегда нравилось.
Ja som trolloval vždy mocne asociál pirát
Я всегда троллил мощно, асоциальный пират.
Všetci trollovia na sociálkach, zdravím vás
Все тролли в соцсетях, приветствую вас.
Nekonečný príbeh o hejteroch
Бесконечная история о хейтерах.
Nevadí aspoň tak mám, čo robiť po večeroch
Неважно, по крайней мере, есть чем заняться вечерами.
Cítim potrebu obhájiť sa pred vami, že nejsom šupák
Чувствую потребность оправдаться перед вами, что я не мерзавец.
Ale o svojej pravde druhých presviedča iba hlupák
Но о своей правде других убеждает только глупец.
Sedíme na ulici, smejeme sa a rozprávame si vtipy o trolloch
Сидим на улице, смеёмся и рассказываем анекдоты о троллях.
Keď som bol na intráku s Jorom
Когда я был в общаге с Йором,
Tiež som to robil keď som mohol
Тоже делал это, когда мог.
Chcú vidieť, či sa chytíš toho
Хотят увидеть, поведёшься ли ты на это.
To rob, to rob
Делай это, делай это.
Urob to, urob to, urob to, urob to, to
Сделай это, сделай это, сделай это, сделай это, это.
Aj to, aj to, pre koho?
И это, и это, для кого?
Pre seba, pre ľudí, pre lóve, pre dobrý
Для себя, для людей, для денег, для хорошего
Pocit z hry, áno vždy to bolo
Чувства от игры, да, это всегда было так.
Sedíme na ulici smejeme sa a rozprávame si vtipy o trolloch
Сидим на улице, смеёмся и рассказываем анекдоты о троллях.
Keď nejaký máš no tak hovor
Если какой-то есть, ну так говори.
Sedíme na ulici smejeme sa a rozprávame si vtipy
Сидим на улице, смеёмся и рассказываем анекдоты.
Keď zrazu ozve sa ozvena pozre sa hore na zore a bum, hrom do toho
Когда вдруг раздаётся эхо, посмотри вверх на зазор и бум, гром в это.





Writer(s): Michal Straka


Attention! Feel free to leave feedback.