Lyrics and translation EL-P & Cedric of The Mars Volta - Tasmanian Pain Coaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tasmanian Pain Coaster
Тасманские горки боли
Do
you
think
that
if
you
were
falling
in
space
Думаешь,
падая
в
космосе,
That
you
would
slow
down
after
a
while,
or
go
faster
and
faster?
ты
бы
замедлилась
через
какое-то
время,
или
полетела
бы
всё
быстрее
и
быстрее?
Faster
and
faster
Всё
быстрее
и
быстрее.
For
a
long
time
you
wouldn′t
feel
anything
Долгое
время
ты
бы
ничего
не
чувствовала.
Then
you
would
burst
into
into
fire,
for
ever
Потом
ты
бы
вспыхнула,
сгорев
заживо
навсегда.
And
the
angel's
won′t
help
you,
cause
they've
all
gone
away
И
ангелы
тебе
не
помогут,
потому
что
они
все
ушли.
(Un,
dos,
un,
dos,
tres,
quatro)
(Раз,
два,
раз,
два,
три,
четыре)
I
saw
this
kid
walking
down
the
street
Я
видел,
как
этот
парень
шёл
по
улице.
I
was
like
"wait"
Я
такой:
"Погоди-ка".
Bumped
into
this
kid
I
knew,
he
often
would
walk
strange
Наткнулся
на
этого
парня,
которого
знал,
он
часто
странно
ходил.
So
I
ignored
the
blood
on
his
laces
so
this
cat
could
save
face
Поэтому
я
не
обратил
внимания
на
кровь
на
его
шнурках,
чтобы
этот
чувак
не
потерял
лицо.
The
dunks
and
the
gaze
stayed
in
an
off
grey
haze
Кроссовки
и
взгляд
оставались
в
серой
дымке.
And
the
lump
in
his
pocket
talked
to
the
ox
that
he
clutched
safe
И
комок
в
его
кармане
разговаривал
с
игрушкой,
которую
он
крепко
сжимал.
So
I
saluted
him
there,
waiting
for
the
A
Так
что
я
поприветствовал
его
там,
ожидая
поезд
"А".
Trapped
on
the
empty
platform
without
the
option
to
escape
Застрял
на
пустой
платформе
без
возможности
сбежать.
Gave
him
the
standard:
"Yo,
what
up
man,
how
you
landin'?"
Выдал
ему
стандартное:
"Эй,
как
дела,
чувак,
как
жизнь?"
And
the
hypnotized
response
was
no
surprise:
"I′m
maintaining"
И
загипнотизированный
ответ
не
стал
сюрпризом:
"Держусь".
"Yeah
we
all
do,
that′s
the
standardized
refrain
"Да,
все
мы
держимся,
это
стандартный
рефрен.
But
on
some
really
real
man,
good
to
see
you,
really,
what
the
dealy
deal?"
Но,
серьёзно,
чувак,
рад
тебя
видеть,
правда,
как
оно
вообще?"
Oops,
fuck,
screwed
the
pooch,
asked
too
much,
knew
the
truth
Упс,
блин,
облажался,
спросил
слишком
много,
знал
же
правду.
On
the
train
now,
a
caboose
Теперь
в
поезде,
в
хвостовом
вагоне.
In
his
brain
now,
no
recluse
Теперь
в
его
голове,
не
отшельник.
80
blocks
to
uptown
spot,
destination
vocal
booth
80
кварталов
до
места
в
центре
города,
пункт
назначения
- вокальная
будка.
Metro-card
like:
"you
get
what
you
pay
for,
stupid",
no
excuse
Метро-карта
как
бы
говорит:
"Ты
получаешь
то,
за
что
платишь,
дурак",
без
оправданий.
He
pulled
his
hoody
off
his
cabbage
rugged
practical
Он
снял
свою
толстовку
с
головы,
грубую
и
практичную.
And
began
to
fancy
the
words
I
mistakenly
jostled
loose
И
начал
обдумывать
слова,
которые
я
по
ошибке
выпалил.
The
stogie
he
brazenly
lit
where
he
sit
looked
legit
Сигара,
которую
он
нагло
закурил,
сидя
там,
выглядела
неплохо.
But
when
the
flame
touched
to
the
tip
I
could
smell
it's
of
another
nit
Но
когда
пламя
коснулось
кончика,
я
почувствовал
запах
какой-то
дряни.
He
leaned
his
head
back
and
inhaled
the
newpie
dip
and
said
Он
откинул
голову
назад,
вдохнул
эту
гадость
и
сказал:
"The
whole
design
got
my
mind
cryin′,
if
I'm
lyin′
I'm
dyin′.shit"
"Весь
этот
замысел
заставляет
мой
разум
плакать,
если
я
вру,
то
я
умираю.
Чёрт".
This
is
the
sound
of
what
you
don't
know
killing
you
Это
звук
того,
что
ты
не
знаешь,
и
это
тебя
убивает.
This
is
the
sound
of
what
you
don't
believe
still
true
Это
звук
того,
во
что
ты
не
веришь,
но
что
всё
ещё
правда.
This
is
the
sound
of
what
you
don′t
want
still
in
you
Это
звук
того,
чего
ты
не
хочешь,
но
что
всё
ещё
в
тебе.
TPC
motherfucker,
cop
a
feel
or
two
TPC,
сучка,
прочувствуй
это.
This
is
the
sound
of
what
you
don′t
know
killing
you
Это
звук
того,
что
ты
не
знаешь,
и
это
тебя
убивает.
This
is
the
sound
of
what
you
don't
believe
still
true
Это
звук
того,
во
что
ты
не
веришь,
но
что
всё
ещё
правда.
This
is
the
sound
of
what
you
don′t
want
still
in
you
Это
звук
того,
чего
ты
не
хочешь,
но
что
всё
ещё
в
тебе.
TPC
motherfucker,
cop
a
feel
or
two
TPC,
сучка,
прочувствуй
это.
The
whole
design
got
my
mind
cryin',
if
I′m
lyin'
I′m
dyin'
Весь
этот
замысел
заставляет
мой
разум
плакать,
если
я
вру,
я
умираю.
Dyin',
I′m
flyin′,
the
same
line,
no
disguise,
guy...
I'm
bent
up
Умираю,
я
лечу,
та
же
линия,
без
маскировки,
парень...
я
сломлен.
Know
the
sky′s
high
by
coincidence
and
I'm
tied
blind
insignificant
Знаю,
что
небо
высоко
по
случайности,
и
я
связан
повязкой,
незначительный.
To
the
ground
function
I′m
Munsoned,
it's
the
dreaded
7/10
split
again
К
функции
земли,
я
Мансон,
это
снова
ужасный
сплит
7/10.
The
medic
made
it
out
to
be,
epidemic
shaded...
wow
for
me
Врач
представил
это
как
эпидемию
в
тени...
вау,
для
меня.
Evidence
of
pressures
mounting,
residential
shroud:
King′s
County
Свидетельства
нарастающего
давления,
жилищный
саван:
округ
Кингс.
Brotherhood
of
the
working
wounded,
wounded
working
city
unit
Братство
работающих
раненых,
раненая
рабочая
городская
единица.
Taking
out
the
trash
and
strappin
in,
let's
get
it
movin',
stupid
Выносим
мусор
и
пристёгиваемся,
поехали,
дура.
Many
men
make
moves
more
useless,
use
abuse
quick
Многие
мужчины
делают
более
бесполезные
движения,
быстро
используют
оскорбления.
Losers,
juiceless
Неудачники,
без
сока.
Bitch,
either
speak
the
truth
or
you
leave
toothless
Сучка,
либо
говори
правду,
либо
останешься
беззубой.
Two
fists
of
the
furiously
ruthless
Два
кулака
яростно
безжалостного.
Justice
for
my
very
own
amusement
with
no
regard
for
the
conclusion
Справедливость
для
моего
собственного
развлечения
без
учета
заключения.
I
swagger
with
rats
tappin′
the
glass
in
a
Gov.
lab
Я
swagger
с
крысами,
стучащими
по
стеклу
в
правительственной
лаборатории.
Pass
me
the
gloves,
mask
and
flask
of
the
cheapest
liquor
you
have
Передай
мне
перчатки,
маску
и
фляжку
с
самым
дешевым
ликером,
который
у
тебя
есть.
In
the
back
of
the
tasmanian
path,
insane
again
laughin
В
глубине
тасманской
тропы,
снова
безумно
смеясь.
Cacklin′
at
the
randomness
of
the
city
and
all
its
facts
Ржу
над
случайностью
города
и
всеми
его
фактами.
The
dark
art
of
interrogation
agent
skippin'
class
Темное
искусство
допроса,
агент
прогуливает
занятия.
And
at
last
in
a
flash
on
my
tip
toes
walkin′
on
cracked
glass
И
наконец,
в
мгновение
ока,
на
цыпочках,
иду
по
разбитому
стеклу.
Gats
blast
and
wiz
by
fast
or
just
catch
in
my
calves
like
"hold
that!"
Пушки
стреляют
и
быстро
проносятся
мимо
или
просто
задевают
мои
икры,
типа:
"Держи
это!".
In
other
words:
I'm
trash,
glad
you
asked
Другими
словами:
я
мусор,
рад,
что
ты
спросила.
This
is
the
sound
of
what
you
don′t
know
killing
you
Это
звук
того,
что
ты
не
знаешь,
и
это
тебя
убивает.
This
is
the
sound
of
what
you
don't
believe
still
true
Это
звук
того,
во
что
ты
не
веришь,
но
что
всё
ещё
правда.
This
is
the
sound
of
what
you
don′t
want
still
in
you
Это
звук
того,
чего
ты
не
хочешь,
но
что
всё
ещё
в
тебе.
TPC
motherfucker,
cop
a
feel
or
two
TPC,
сучка,
прочувствуй
это.
Your
future's
uncertain
here
now
Твоё
будущее
здесь
теперь
неопределенно.
The
plot
smears
on
the
wall
Сюжет
размазывается
по
стене.
Said,
your
future's
uncertain
here
now
Сказал,
твоё
будущее
здесь
теперь
неопределенно.
The
plot
smears
on
the
wall
Сюжет
размазывается
по
стене.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaime Meline
Attention! Feel free to leave feedback.