Lyrics and translation El-P - Delorean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
slash
monikers
backwards
Я
кромсаю
прозвища
задом
наперёд,
красотка.
Haggle
proof
snaggletooth
fabulous
5 freddy
Торгуюсь
за
безупречный,
клыкастый,
потрясающий,
как
пять
Фредди
Крюгеров,
Krueger
finger
discount
bliss
lou
retton
dismount
пальцевый
дисконт
блаженства,
словно
сальто
Лу
Реттон.
Spin
out
of
control
to
doctor
basics
Вращаюсь
без
контроля,
чтобы
вернуться
к
основам,
милая.
Bladed
secada
wings
offer
awkward
facelift
Крылья
Секады,
словно
лезвия,
предлагают
неловкую
подтяжку
лица.
Leak
laser
to
fade
shit
Луч
лазера,
чтобы
стереть
всё
дерьмо.
I
splash
commoner
fragments,
rattle
crews,
cattle
lose
Я
разбрызгиваю
осколки
простолюдинов,
гремлю
толпой,
скот
проигрывает,
детка.
Fabulous
four
finger
ringer,
backflip,
discount
mechanism
Потрясающий
четырёхпалый
звонарь,
обратное
сальто,
механизм
скидок.
Sex
distortion,
terror
gorn
from
old
favorate
phasing
Искажение
пола,
ужас
Горна
из
старой
любимой
фазировки.
Famous
danger
lacing
agent,
baby
Знаменитый
опасный
связующий
агент,
малышка.
Aim
high,
when
a
flying
monkey
swoops
down
over
Целься
высоко,
когда
летающая
обезьяна
пикирует
вниз,
Dorothy
sound
system
на
звуковую
систему
Дороти.
To
capture
the
bitches
and
toto
too
systems
Чтобы
захватить
сучек
и
Тото
тоже,
системы.
Y′all
pimps
front
on
some
indestructible
daytrip
with
the
Вы,
сутенёры,
выпендриваетесь
в
какой-то
несокрушимой
однодневной
поездке
с
Lifespan
of
a
box
playing
public
enemy
in
Sal's
famous
продолжительностью
жизни
коробки,
играющей
Public
Enemy
в
знаменитом
Сале.
Feel
dystopia
vs.
Elysium,
time
ticks
and
the
hand
keeps
feeding
them
Чувствуй
дистопию
против
Элизиума,
время
тикает,
и
рука
продолжает
кормить
их.
A
billion
try
to
bark
revolution
when
only
knee
deep
in
the
medium
Миллиард
пытается
лаять
революцию,
когда
только
по
колено
в
среде.
Duck
you
lucked
out,
there′s
1 out
of
every
99
fans
on
the
same
route
Утка,
тебе
повезло,
есть
1 из
каждых
99
фанатов
на
том
же
маршруте.
Another
colossal
blunder
Еще
один
колоссальный
промах.
Born
as
heir
to
thom
inside
of
spirit,
better
scatter
for
your
teepee
Рожденный
наследником
Тома
внутри
духа,
лучше
разбегайтесь
по
своим
вигвамам.
For
every
American
sleepy
teen
parked
in
TV,
friendly
apartments
Для
каждого
спящего
американского
подростка,
припаркованного
у
телевизора,
дружелюбные
квартиры.
Carving
this
creepy
nations
of
p.t.
barnums
Вырезая
эти
жуткие
народы
П.Т.
Барнума.
Where
you
at?
I'm
right
the
fuck
here
right
now
Где
ты?
Я
прямо
здесь,
прямо
сейчас.
Where
you
at?
I'm
getting
the
fuck
down
tonight
Где
ты?
Я
сегодня
оторвусь.
Where
you
at?
I′m
a
spread
the
fuck
out
something
precious
Где
ты?
Я
собираюсь
рассыпать
что-то
драгоценное.
Gavels
for
the
guilty
rattlesnake
bait
for
the
snitches
Молотки
для
виновных,
приманка
из
гремучей
змеи
для
стукачей.
Cackles
for
the
silky
shallow
lake
wades
for
the
midgets
Клекот
для
шелковистых,
мелкие
озера
для
карликов.
Badges
for
the
filthy
that′ll
make
hate
seem
less
vicious
Значки
для
грязных,
которые
сделают
ненависть
менее
порочной.
Shackles
for
the
filthy
battle
break
plates
for
your
interests
Кандалы
для
грязных,
боевые
тарелки
для
твоих
интересов.
I'm
a
strap
your
dignity
down
and
see
what
that
bitch
could
bench
press
Я
привяжу
твоё
достоинство
и
посмотрю,
что
эта
сучка
может
выжать.
Relentless,
archon
player,
after
dark
parking
lot
cipher
slayer,
roll′em
Безжалостный,
игрок-архонт,
после
наступления
темноты,
убийца
шифров
на
парковке,
давай.
Catch
snake
eyes
in
3 dimensions
for
the
artificial
martyr
Поймай
змеиные
глаза
в
3 измерениях
для
искусственного
мученика.
Freeze
dried
poltergeist
just
add
water
Сублимированный
полтергейст,
просто
добавь
воды.
Excuse
me
sir
do
you
know
how
fast
you
were
going?
fuck
no
Извините,
сэр,
вы
знаете,
как
быстро
вы
ехали?
Черт
возьми,
нет.
What's
that
in
the
back
seat?
that′s
a
stolen
can
of
rusto
Что
это
на
заднем
сиденье?
Это
украденная
банка
краски
Русто.
Who's
that
riding
shotgun?
that′s
my
homie
El-Producto
Кто
сидит
на
переднем
сиденье?
Это
мой
кореш
El-Producto.
Peddle
to
the
floorboard
delorean
be
gone,
peace
Педаль
в
пол,
Делориан,
ушел,
мир.
These
faggots
hit
like
teddy
bears
thrown
agains
wooden
doors
Эти
пидоры
бьют,
как
плюшевые
мишки,
брошенные
в
деревянные
двери,
By
a
misunderstood
teenage
girl
in
a
moment
of
self
importance
непонятой
девочкой-подростком
в
момент
самолюбования,
крошка.
Call
it
off
beat,
jagged,
ragged,
form
the
pattern
Назови
это
не
в
такт,
зазубренный,
рваный,
формируй
узор.
The
mere
thought
of
sounding
like
those
who
you
revere
fills
me
with
sadness
Одна
мысль
о
том,
чтобы
звучать
как
те,
кого
ты
почитаешь,
наполняет
меня
печалью.
I'm
a
burner
tone
and
outline
bricks
with
shifty
throw
up
Я
— тон
горелки
и
обрисовываю
кирпичи
дерзким
граффити.
Laminated
for
my
friends
who
had
to
croak
before
I
grew
up
Заламинированный
для
моих
друзей,
которым
пришлось
сдохнуть,
прежде
чем
я
вырос.
Among
the
wildly
uninhabitable
traffic
of
bad
bliss
Среди
дико
непригодного
для
жизни
потока
плохого
блаженства.
Where
the
tainted
droids
of
dummy
noise
cancer
gets
unhinged
Где
испорченные
дроиды
фиктивного
шумового
рака
слетают
с
катушек.
See
me,
kabuki
theatre
leader,
disease
clips
Видишь
меня,
лидер
театра
кабуки,
болезненные
клипы.
Tryna
handle
contrabant
of
an
applause
meter
tint,
bad
scrimmages
Пытаюсь
справиться
с
контрабандой
аплодисментов,
плохие
стычки.
Played
with
collectable
bitch
mc
cooper
mounted
miniatures
Играл
с
коллекционными
миниатюрами
сучки
MC
Cooper.
Retard
flow
bee
holder
business,
the
"you
don't
show
me
shit"
list
Заторможенный
поток,
держатель
пчел,
список
"ты
мне
ничего
не
показываешь".
Megaplex
is
stress
caress,
all
the
time
apacoloid,
bite
bleak
void
Мегаплекс
— это
стрессовая
ласка,
все
время
апокалипсис,
кусающий
мрачную
пустоту.
Small
world
big
nose,
sonce
you′re
in
the
closet
Маленький
мир,
большой
нос,
раз
уж
ты
в
шкафу.
Anyway
see
if
you
can
walk
to
Narnia
skippy,
save
the
earthy
wisdom
В
любом
случае,
посмотри,
сможешь
ли
ты
дойти
до
Нарнии,
Скиппи,
сохрани
земную
мудрость.
I′m
immersed
in
millennial
bad
touch
funk
may
day
man
with
808
trunk
Я
погружен
в
тысячелетний
фанк
плохого
прикосновения,
майский
день,
человек
с
багажником
808.
Ghostface
tape
bump,
tooly
clutched,
Tony
Robbins
mantra
mouth
escape
monk
Ghostface
кассету
врубил,
инструмент
сжал,
мантру
Тони
Роббинса
бормочу,
монах
побега.
Mega-magnetic
MRI
fingers
scanning
woman
for
breast
lumps,
c'mon
chunk
Мегамагнитные
пальцы
МРТ
сканируют
женщину
на
наличие
опухолей
груди,
давай,
кусок.
Your
not
a
fuckin′
goonie,
most
of
these
advanced
rappers
grew
up
in
the
forest
Ты
не
чертов
Гуни,
большинство
этих
продвинутых
рэперов
выросли
в
лесу.
I'm
the
walrus,
sitting
on
my
cornflake
float
out
to
the
chorus
Я
— морж,
сижу
на
своих
кукурузных
хлопьях,
плыву
к
припеву.
Sarcasm
isn′t
advanced,
it's
the
inexpirienced
mans
preference
Сарказм
— это
не
продвинутость,
это
предпочтение
неопытного
человека.
Criticism
isn′t
smart,
it's
for
the
artfully
dejected
Критика
— это
не
ум,
это
для
художественно
удрученных.
Hardly
holds
the
fluid,
partly
212
crew,
718
create
burner
movement
Едва
удерживает
жидкость,
частично
команда
212,
718
создают
движение
горелок.
Hybrid
unfallable,
funkadelic
truancy
smothered
Гибрид
непоколебимый,
фанкаделическое
прогуливание
задушено.
Fell
into
the
meat
grinder
like
classic
Hustler
cover
Попал
в
мясорубку,
как
классическая
обложка
Hustler.
The
silky
legged
ecto-thugs
run
and
hug
each
other
Шелконогие
экто-головорезы
бегут
и
обнимают
друг
друга.
For
pilferers
of
sanctimony
coldly
pillow
smother
Для
воров
святости,
холодное
удушение
подушкой.
1st
is
the
originator
(me),
2nd
is
the
influence
(you)
Первый
— создатель
(я),
второй
— влияние
(ты).
3rd
is
the
innovator
(me),
4th
is
the
institution
(my
crew)
Третий
— новатор
(я),
четвертый
— институт
(моя
команда).
5th
is
perpetuity
it
lives
throught
the
Delusion
Пятый
— вечность,
она
живет
через
заблуждение.
Before
I
hop
in
the
Delorean
I
shit
on
Mr.Fusion
Прежде
чем
я
запрыгну
в
Делориан,
я
насру
на
мистера
Фьюжн.
Great
Scott,
Doc
Святые
угодники,
Док!
We
need
to
go
back
in
time
to
when
motherfuckers
could
rock
Нам
нужно
вернуться
в
прошлое,
когда
засранцы
могли
зажигать.
88
miles
per
hour,
bring
it
back
to
the
block
and
get
(Mc
Fly)
88
миль
в
час,
верни
это
обратно
в
квартал
и
(Макфлай)
Peel
the
fuck
out
before
the
lightning
hit
the
clock
Свали
отсюда,
прежде
чем
молния
ударит
в
часы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): El-p
Attention! Feel free to leave feedback.