Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lazerfaces' Warning (RJD2 remix)
Lazerfaces' Warning (RJD2 Remix)
* I
don't
claim
these
lyrics
are
very
accurate
- it's
very
hard
to
transcribe
* Ich
behaupte
nicht,
dass
diese
Texte
sehr
genau
sind
- sie
sind
sehr
schwer
zu
transkribieren
Don't
make
politics
out
of
what
I
say
Mach
keine
Politik
aus
dem,
was
ich
sage
It's
just
a
something
that
you
hear
Es
ist
nur
etwas,
was
du
hörst
It
used
to
be
what
kept
us
goin
Es
war
einst
das,
was
uns
antrieb
Culminated
case
city
limits
to
murky
acreage
Kulminierter
Fall
City-Limits
zu
trübem
Ackerland
Johnny
Carter
infected
commands
all
for
some
basic
nit
Johnny
Carter
infizierte
Befehle,
alles
für
ein
bisschen
Nichtigkeiten
Advanced
style's
slit
deep
into
the
custom
mods
Fortgeschrittener
Stil
durchtrennt
tief
in
die
kundenspezifischen
Mods
New
York
state
of
emergency:
perilous
politics
and
lies
Notstand
in
New
York:
Gefährliche
Politik
und
Lügen
Cling
to
the
toon
world,
barren
to
the
amateur
Klammere
dich
an
die
Trickfilmwelt,
öde
für
den
Amateur
Cater
to
the
linoleum
motion
and
text
damagers
Liniere
dem
Linoleum-Fluss
und
Text-Zerstörern
I
burn
backlands
back
from
playin
path
war
Ich
brenne
Hinterlande
zurück
vom
Straßenkrieg
spielen
zwischen
Heckenhölzern
Mushrooms
in
the
blood
well
they're
mega-pluggin
some
bad
thought
Pilze
im
Blutbrunnen,
die
mega-irgendeinen
schlechten
Gedanken
einstecken
I've
come
across
laws
fillin
stop,
mind
blinded
Ich
stieß
auf
Gesetze,
die
facettieren,
irregeführt
Might
wake
up
naked
at
the
fuck
factory
Könnte
nackt
in
der
Fickfabrik
aufwachen
Where
the
crabs
are
Wo
die
Krabben
sind
(Woop!
woop!)
(Woop!
woop!)
Eyes
up,
blue
people,
Aufschauen,
blaue
Leute,
Tiptoe
in
your
area
Schleich
auf
Zehenspitzen
in
deinem
Gebiet
Quick
with
a
long
arm
(that)
wasn't
designed
to
carry
ya
Schnell
mit
einem
langen
Arm,
der
nicht
gebaut
war,
dich
zu
tragen
More
like
the
child
act,
Kool-Aid,
schoolyard
Eher
wie
die
Kindeshandlung,
Kool-Aid,
Schulhof
3 o'clock
my
life
bruises
for
which
their
jail
loses
3 Uhr,
mein
Leben
ist
geprellt
dafür,
dass
ihr
Inhaftierte
verliert
For
nights
you
get
import
brass
spillage
Für
Nächte
kriegst
du
importierten
Messing-Schaden
Black
lung
exhaust
drunk
thug
love
in
a
village
Schwarz-Lungen-Abgas,
betrunkene
Thug-Liebe
in
einem
Dorf
Not
to
get
left
is
dust
and
bad
x
Dabei
nicht
übrig
bleiben
ist
Staub
und
schlechtes
X
Little
girl
trapped
in
a
cage
copying
suicide
threat
Kleines
Mädchen
in
einem
Käfig
gefangen,
kopiert
Selbstmorddrohung
For
us,
actin
our
age
means
talkin
like
sex
Für
uns
bedeutet,
unserem
Alter
gerecht
werden,
über
Sex
zu
reden
And
the
weatherman's
too
drugged
out
to
tell
you
when
the
sun
sets
Und
der
Wettermann
ist
zu
ausgedröhnt,
um
dir
zu
sagen,
wann
die
Sonne
untergeht
Label
rock
that
man
sold
out
with
street
props
Label-Fels,
dieser
Mann
verkaufte
sich
mit
Straßen-Cred
For
grabbin
together
old
freestyles
and
radio
drops
Fürs
Zusammenkratzen
alter
Freestyles
und
Radio-Drops
But
when
they
pick
up
the
album
when
a
dead
man
walk
Aber
wenn
sie
das
Album
aufnehmen,
wenn
ein
Toter
spricht
In
fact
A&Rs
love
it
when
the
artist
can't
talk
Tatsächlich
lieben
es
A&Rs,
wenn
der
Künstler
nicht
sprechen
kann
People
like
us
may
confuse
drugs
crew
Leute
wie
wir
verwechseln
vielleicht
Drogen-Crew
And
revel
in
the
static
electric
pain
of
paid
dues
Und
schwelgen
im
statischen
Schmerz
der
bezahlten
Schulden
Who
breath
some
pro
blood
and
unrelated
Die
Profiblut
atmen
und
ungestellt
I
hover
above
the
scrap
trying
to
analyze
and
debate
shit
Ich
schwebe
über
dem
Schrott
und
versuche,
Scheiße
zu
analysieren
und
zu
debattieren
But
face
the
actual
matter,
your
talk
supported
Aber
stell
dich
der
Sachlage,
dein
Gerede
stützend
Lay
in
the
crease
like
evil
in
Steven
Segal's
forehead
Liege
in
der
Falte
wie
das
Böse
auf
Steven
Segals
Stirn
This
Sunday
with
my
lazerface
ways
Diesen
Sonntag
mit
meinen
Lazerface-Weisen
Will
stab
a
germ
right
in
the
heart
of
his
motherfucking
malaise
like
Stech
einem
Keim
mitten
ins
Herz
seiner
verdammten
Unlust
so
Lazerface
lazerface
lazerface
lazerface
lazerface
nights
Lazerface
Lazerface
Lazerface
Lazerface
Lazerface
Nächte
Lazerface
lazerface
lazerface
lazerface
lazerface
lazerface
feelin
all
right
Lazerface
Lazerface
Lazerface
Lazerface
Lazerface
fühl
dich
ganz
gut
Lazerface
lazerface
lazerface
lazerface
lazerface
lazerface
lazerface
days
Lazerface
Lazerface
Lazerface
Lazerface
Lazerface
Lazerface
Tage
Lazerface
lazerface
lazerface
lazerface
lazerface
lazerface
New
York
Lazerface
Lazerface
Lazerface
Lazerface
Lazerface
Lazerface
New
York
I
got
a
born
again
lust
for
the
neon
funk
Ich
hab'
wiedergefundene
Lust
auf
den
Neon-Funk
Bright
lights
burning
my
mind
tonight
Helle
Lichter
brennen
diese
Nacht
meinen
Verstand
I
got
a
fly
ass
crew
with
a
taste
for
fame
Ich
hab'
'ne
geile
Crew
mit
Geschmack
für
Ruhm
Bright
lights
burning
my
mind
tonight
Helle
Lichter
brennen
diese
Nacht
meinen
Verstand
I
got
a
wizard
on
the
break
mutilate
the
cut
Ich
hab'
einen
Zauberer
am
Wheels,
der
den
Cut
verstümmelt
Bright
lights
burning
my
mind
tonight
Helle
Lichter
brennen
diese
Nacht
meinen
Verstand
I
got
a
hundred
thousand
kids
who
respect
the
game
Ich
hab'
hunderttausend
Kids,
die
das
Spiel
respektieren
Bright
lights!
Bright
lights!
ah!
Helle
Lichter!
Helle
Lichter!
ah!
You're
joining
Spring
Break,
live
from
Beta
Kappa
Alpha...
Du
siehst
Spring
Break
live
aus
Beta
Kappa
Alpha...
I
wanna
hear
El-P,
he's
really
the
best!
YEAH!)
Ich
will
El-P
hören,
er
ist
wirklich
der
Beste!
YEAH!)
See
I.
I've
come
to
realize
me
and
you
girl
Siehst
du.
Ich
hab'
für
mich
erkannt,
dass
ich
und
du,
Mädchen
We
been
holdin
onto
this
thing
too
tight
see
Wir
haben
diese
Sache
zu
fest
am
Laufen
gehalten,
siehst
du
Those
blinking
lights
that
we
been
staring
at
Diese
blinkenden
Lichter,
in
die
wir
gestarrt
haben
I
think
they
might
be
broken
Ich
glaube,
sie
könnten
kaputt
sein
I
think
we
been
waiting
for
something
that
isn't
gonna
come
Ich
glaube,
wir
haben
auf
etwas
gewartet,
das
nicht
kommen
wird
And
if
that's
the
case...
I'd
rather
cut
my
losses
right
now
Und
wenn
das
so
ist...
würde
ich
lieber
meine
Verluste
jetzt
abschneiden
Guess
I'm
afraid,
afraid
that
if
we
don't
stop
Schätz
ich
hab'
Angst,
Angst,
dass
wenn
wir
nicht
aufhören
I
think
these
lasers
in
my
head
might
just
spill
out
and
fuckin
melt
something
Ich
glaube,
diese
Laser
in
meinem
Kopf
könnten
rausplatzen
und
verdammt
noch
mal
was
zerschmelzen
And
when
there's
nothing
left
but
smoldering
rubble
and
glass
Und
wenn
nichts
mehr
übrig
ist
als
schwelende
Trümmer
und
Glas
When
everything
is
silent
like
a
hovercraft
filled
with
dead
actors
in
zip
lock
bags
Wenn
alles
still
ist
wie
ein
Hovercraft
voller
toter
Schauspieler
in
Zip-Lock-Beuteln
When
nothing
left
but
a
faint
echo
of
our
own
beautiful
broken
legs
Wenn
nichts
mehr
da
ist
als
ein
schwaches
Echo
unserer
eigenen
zerbrochenen
schönen
Beine
Well
All
I
can
say
is
that
I
tried
to
warn
you.
Nun,
alles,
was
ich
sagen
kann,
ist,
dass
ich
versucht
habe,
dich
zu
warnen.
I
tried
to
warn
you.
Ich
habe
versucht,
dich
zu
warnen.
Picture
a
virus
of
frat-o-matic
with
sponsors
Stell
dir
einen
Virus
aus
Fratz-o-Matik
mit
Sponsoren
vor
Little
girl
better
flash
nipples
or
the
cameras
might
wander
Kleines
Mädchen,
zeig
lieber
Brustwarzen
oder
die
Kameras
könnten
wandern
This
is
your
shot,
close-up
moment
(slash)
facial
splat
Das
ist
dein
Licht,
Close-up-Moment
(slash)
Gesichts-Splat
Thanks
a
lot,
be
safe,
be
young,
be
sex
Vielen
Dank,
sei
sicher,
sei
jung,
sei
sexy
Be
at
Woodstock,
kumbaya,
be
wet,
belong,
be
raped
Sei
auf
Woodstock,
Kumbaya,
sei
nass,
gehör
dazu,
werde
vergewaltigt
Be
quiet
bitch,
oh
my
god
controversy,
MTV's
concerned
now
Sei
ruhig,
Schlampe,
oh
mein
Gott,
Kontroverse,
MTV
macht
sich
Sorgen
Big
debate,
ratings
drop,
thanks
a
lot
Große
Debatte,
Einschaltquoten
fallen,
vielen
Dank
Back
to
spring
break
baby
ratings
hit
top!
Zurück
zum
Spring
Break
Baby,
Einschaltquoten
schlagen
ein!
Yo,
it's
your...
centerfold
dream
Yo,
es
ist
dein...
Centerfold-Traum
These
lights
can
unfold
to
show
you
such
a
beautiful
thing
Diese
Lichter
können
sich
entfalten
und
dir
so
eine
schöne
Sache
zeigen
Such
a
beautiful
thing,
such
a
beautiful
thing
So
eine
schöne
Sache,
so
eine
schöne
Sache
These
lights
can
unfold
to
show
you
such
a
beautiful
thing
Diese
Lichter
können
sich
entfalten
und
dir
so
eine
schöne
Sache
zeigen
Such
a
beautiful
thing,
such
a
beautiful
thing
So
eine
schöne
Sache,
so
eine
schöne
Sache
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.