El-P - Lazerfaces' Warning (RJD2 remix) - translation of the lyrics into German

Lazerfaces' Warning (RJD2 remix) - EL-Ptranslation in German




Lazerfaces' Warning (RJD2 remix)
Lazerfaces' Warning (RJD2 Remix)
* I don't claim these lyrics are very accurate - it's very hard to transcribe
* Ich behaupte nicht, dass diese Texte sehr genau sind - sie sind sehr schwer zu transkribieren
Don't make politics out of what I say
Mach keine Politik aus dem, was ich sage
It's just a something that you hear
Es ist nur etwas, was du hörst
It used to be what kept us goin
Es war einst das, was uns antrieb
Culminated case city limits to murky acreage
Kulminierter Fall City-Limits zu trübem Ackerland
Johnny Carter infected commands all for some basic nit
Johnny Carter infizierte Befehle, alles für ein bisschen Nichtigkeiten
Advanced style's slit deep into the custom mods
Fortgeschrittener Stil durchtrennt tief in die kundenspezifischen Mods
New York state of emergency: perilous politics and lies
Notstand in New York: Gefährliche Politik und Lügen
Cling to the toon world, barren to the amateur
Klammere dich an die Trickfilmwelt, öde für den Amateur
Cater to the linoleum motion and text damagers
Liniere dem Linoleum-Fluss und Text-Zerstörern
I burn backlands back from playin path war
Ich brenne Hinterlande zurück vom Straßenkrieg spielen zwischen Heckenhölzern
Mushrooms in the blood well they're mega-pluggin some bad thought
Pilze im Blutbrunnen, die mega-irgendeinen schlechten Gedanken einstecken
I've come across laws fillin stop, mind blinded
Ich stieß auf Gesetze, die facettieren, irregeführt
Might wake up naked at the fuck factory
Könnte nackt in der Fickfabrik aufwachen
Where the crabs are
Wo die Krabben sind
(Woop! woop!)
(Woop! woop!)
Eyes up, blue people,
Aufschauen, blaue Leute,
Tiptoe in your area
Schleich auf Zehenspitzen in deinem Gebiet
Quick with a long arm (that) wasn't designed to carry ya
Schnell mit einem langen Arm, der nicht gebaut war, dich zu tragen
More like the child act, Kool-Aid, schoolyard
Eher wie die Kindeshandlung, Kool-Aid, Schulhof
3 o'clock my life bruises for which their jail loses
3 Uhr, mein Leben ist geprellt dafür, dass ihr Inhaftierte verliert
For nights you get import brass spillage
Für Nächte kriegst du importierten Messing-Schaden
Black lung exhaust drunk thug love in a village
Schwarz-Lungen-Abgas, betrunkene Thug-Liebe in einem Dorf
Not to get left is dust and bad x
Dabei nicht übrig bleiben ist Staub und schlechtes X
Little girl trapped in a cage copying suicide threat
Kleines Mädchen in einem Käfig gefangen, kopiert Selbstmorddrohung
For us, actin our age means talkin like sex
Für uns bedeutet, unserem Alter gerecht werden, über Sex zu reden
And the weatherman's too drugged out to tell you when the sun sets
Und der Wettermann ist zu ausgedröhnt, um dir zu sagen, wann die Sonne untergeht
Label rock that man sold out with street props
Label-Fels, dieser Mann verkaufte sich mit Straßen-Cred
For grabbin together old freestyles and radio drops
Fürs Zusammenkratzen alter Freestyles und Radio-Drops
But when they pick up the album when a dead man walk
Aber wenn sie das Album aufnehmen, wenn ein Toter spricht
In fact A&Rs love it when the artist can't talk
Tatsächlich lieben es A&Rs, wenn der Künstler nicht sprechen kann
People like us may confuse drugs crew
Leute wie wir verwechseln vielleicht Drogen-Crew
And revel in the static electric pain of paid dues
Und schwelgen im statischen Schmerz der bezahlten Schulden
Who breath some pro blood and unrelated
Die Profiblut atmen und ungestellt
I hover above the scrap trying to analyze and debate shit
Ich schwebe über dem Schrott und versuche, Scheiße zu analysieren und zu debattieren
But face the actual matter, your talk supported
Aber stell dich der Sachlage, dein Gerede stützend
Lay in the crease like evil in Steven Segal's forehead
Liege in der Falte wie das Böse auf Steven Segals Stirn
This Sunday with my lazerface ways
Diesen Sonntag mit meinen Lazerface-Weisen
Will stab a germ right in the heart of his motherfucking malaise like
Stech einem Keim mitten ins Herz seiner verdammten Unlust so
Lazerface
Lazerface
Lazerface lazerface lazerface lazerface lazerface nights
Lazerface Lazerface Lazerface Lazerface Lazerface Nächte
Lazerface lazerface lazerface lazerface lazerface lazerface feelin all right
Lazerface Lazerface Lazerface Lazerface Lazerface fühl dich ganz gut
Lazerface lazerface lazerface lazerface lazerface lazerface lazerface days
Lazerface Lazerface Lazerface Lazerface Lazerface Lazerface Tage
Lazerface lazerface lazerface lazerface lazerface lazerface New York
Lazerface Lazerface Lazerface Lazerface Lazerface Lazerface New York
I got a born again lust for the neon funk
Ich hab' wiedergefundene Lust auf den Neon-Funk
Bright lights burning my mind tonight
Helle Lichter brennen diese Nacht meinen Verstand
I got a fly ass crew with a taste for fame
Ich hab' 'ne geile Crew mit Geschmack für Ruhm
Bright lights burning my mind tonight
Helle Lichter brennen diese Nacht meinen Verstand
I got a wizard on the break mutilate the cut
Ich hab' einen Zauberer am Wheels, der den Cut verstümmelt
Bright lights burning my mind tonight
Helle Lichter brennen diese Nacht meinen Verstand
I got a hundred thousand kids who respect the game
Ich hab' hunderttausend Kids, die das Spiel respektieren
Bright lights! Bright lights! ah!
Helle Lichter! Helle Lichter! ah!
You're joining Spring Break, live from Beta Kappa Alpha...
Du siehst Spring Break live aus Beta Kappa Alpha...
I wanna hear El-P, he's really the best! YEAH!)
Ich will El-P hören, er ist wirklich der Beste! YEAH!)
See I. I've come to realize me and you girl
Siehst du. Ich hab' für mich erkannt, dass ich und du, Mädchen
We been holdin onto this thing too tight see
Wir haben diese Sache zu fest am Laufen gehalten, siehst du
Those blinking lights that we been staring at
Diese blinkenden Lichter, in die wir gestarrt haben
I think they might be broken
Ich glaube, sie könnten kaputt sein
I think we been waiting for something that isn't gonna come
Ich glaube, wir haben auf etwas gewartet, das nicht kommen wird
And if that's the case... I'd rather cut my losses right now
Und wenn das so ist... würde ich lieber meine Verluste jetzt abschneiden
Guess I'm afraid, afraid that if we don't stop
Schätz ich hab' Angst, Angst, dass wenn wir nicht aufhören
I think these lasers in my head might just spill out and fuckin melt something
Ich glaube, diese Laser in meinem Kopf könnten rausplatzen und verdammt noch mal was zerschmelzen
And when there's nothing left but smoldering rubble and glass
Und wenn nichts mehr übrig ist als schwelende Trümmer und Glas
When everything is silent like a hovercraft filled with dead actors in zip lock bags
Wenn alles still ist wie ein Hovercraft voller toter Schauspieler in Zip-Lock-Beuteln
When nothing left but a faint echo of our own beautiful broken legs
Wenn nichts mehr da ist als ein schwaches Echo unserer eigenen zerbrochenen schönen Beine
Well All I can say is that I tried to warn you.
Nun, alles, was ich sagen kann, ist, dass ich versucht habe, dich zu warnen.
I tried to warn you.
Ich habe versucht, dich zu warnen.
Picture a virus of frat-o-matic with sponsors
Stell dir einen Virus aus Fratz-o-Matik mit Sponsoren vor
Little girl better flash nipples or the cameras might wander
Kleines Mädchen, zeig lieber Brustwarzen oder die Kameras könnten wandern
This is your shot, close-up moment (slash) facial splat
Das ist dein Licht, Close-up-Moment (slash) Gesichts-Splat
Thanks a lot, be safe, be young, be sex
Vielen Dank, sei sicher, sei jung, sei sexy
Be at Woodstock, kumbaya, be wet, belong, be raped
Sei auf Woodstock, Kumbaya, sei nass, gehör dazu, werde vergewaltigt
Be quiet bitch, oh my god controversy, MTV's concerned now
Sei ruhig, Schlampe, oh mein Gott, Kontroverse, MTV macht sich Sorgen
Big debate, ratings drop, thanks a lot
Große Debatte, Einschaltquoten fallen, vielen Dank
Back to spring break baby ratings hit top!
Zurück zum Spring Break Baby, Einschaltquoten schlagen ein!
Yo, it's your... centerfold dream
Yo, es ist dein... Centerfold-Traum
These lights can unfold to show you such a beautiful thing
Diese Lichter können sich entfalten und dir so eine schöne Sache zeigen
Such a beautiful thing, such a beautiful thing
So eine schöne Sache, so eine schöne Sache
These lights can unfold to show you such a beautiful thing
Diese Lichter können sich entfalten und dir so eine schöne Sache zeigen
Such a beautiful thing, such a beautiful thing
So eine schöne Sache, so eine schöne Sache






Attention! Feel free to leave feedback.