Lyrics and translation El Sobrino Del Diablo feat. Ual·la! - Fairy Tale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie
nos
dijo
que
en
Sesame
Street
lo
de
arriba
y
abajo,
delante
y
detrás
explicaba
Никто
не
говорил
нам,
что
на
Улице
Сезам
понятия
"верх"
и
"низ",
"перед"
и
"зад"
объясняли
El
viejo
y
el
nuevo
orden
mundial.
Старый
и
новый
мировые
порядки,
милая.
Somos
la
generación
perdida
pero
no
vivimos
en
Мы
– потерянное
поколение,
но
мы
не
живем
в
Nunca
Jamás,
y
curramos
como
esclavos
para
pagar
luz
y
gas.
Нетландии,
и
пашем
как
рабы,
чтобы
оплатить
свет
и
газ.
La
historia
interminable
Бесконечная
история
Es
aquella
que
nos
lleva
a
vender
el
alma
al
mejor
postor.
No
importa
para
qué
estudiaste,
– это
та,
которая
заставляет
нас
продавать
душу
тому,
кто
больше
заплатит.
Неважно,
для
чего
ты
учился,
Siempre
habrá,
si
lo
encuentras,
un
trabajo
peor.
Всегда
найдется,
если
поищешь,
работа
еще
хуже.
Y
los
cuentos
ahora
se
explican
И
сказки
теперь
рассказываются
Ante
un
tribunal
donde
hombres
con
corbata
imponen
su
verdad.
В
суде,
где
мужчины
в
галстуках
навязывают
свою
правду.
Y
los
cuentos
ahora
И
сказки
теперь
Se
explican
ante
un
tribunal
donde
hombres
con
corbata
imponen
su
verdad.
Рассказываются
в
суде,
где
мужчины
в
галстуках
навязывают
свою
правду.
Ser
tantas
cosas,
y
nos
hemos
quedado
en
ná.
Los
críos
hoy
en
día
han
dejado
de
soñar.
Стать
кем-то,
а
остались
никем.
Дети
сегодня
перестали
мечтать,
дорогая.
Y
si
un
día
les
preguntas:
'¿Qué
quieres
ser
de
mayor?'
te
dicen
que
concursante
de
И
если
однажды
ты
спросишь
их:
"Кем
ты
хочешь
стать,
когда
вырастешь?",
они
скажут,
что
участником
Un
reality
show.
Реалити-шоу.
Aquellos
libros
de
fábulas
se
están
cubriendo
de
polvo
en
un
desván.
Те
книги
сказок
покрываются
пылью
на
чердаке.
Los
han
olvidado
los
niños,
que
juegan
a
la
Play
devorando
bollería
industrial.
Дети
забыли
о
них,
играя
в
PlayStation
и
поглощая
промышленную
выпечку.
Los
cuentos
de
ahora
se
explican
ante
un
tribunal
donde
hombres
con
corbata
imponen
Сказки
теперь
рассказываются
в
суде,
где
мужчины
в
галстуках
навязывают
Su
verdad.
Donde
hombres
con
corbata
imponen
su
verdad.
El
coto
de
caza
es
un
privilegio
Свою
правду.
Где
мужчины
в
галстуках
навязывают
свою
правду.
Охотничьи
угодья
– это
привилегия
Real;
ellos
comen
las
perdices
y
nos
dejan
la
vajilla.
Королевская;
они
едят
куропаток,
а
нам
оставляют
посуду.
Nos
cambiaron
las
hadas
por
Нам
заменили
фей
Un
detergente
industrial:
es
el
único
'fairy
tale'
que
nos
quedará.
Промышленным
моющим
средством:
это
единственная
"сказка",
которая
у
нас
останется.
Es
el
único
cuento
Это
единственная
сказка
De
hadas
que
nos
quedará.
Которая
у
нас
останется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gomez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.