Lyrics and translation Elan - Do frasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V
raji
je
mi
dobre
v
pekle
nemám
problém
Мне
хорошо
в
раю,
в
аду
нет
проблем,
Žijem
naraz
v
oboch
Tam
aj
tam
Живу
и
там,
и
там,
в
одно
время.
Svet
ten
má
dvoch
šéfov
a
tí
vedia
svoje
У
мира
два
хозяина,
и
они
знают
свое
дело,
Komu
mám
viac
slúžiť
neviem
sám
Кому
служить
больше,
сам
не
знаю.
Modlím
sa
a
vtedy
hreším
Молюсь
- и
грешу,
Chcem
žiť
slušne
Nedá
sa
Хочу
жить
праведно
- не
получается.
Ktorý
šéf
je
z
tých
dvoch
väčší
Кто
из
этих
двух
главный?
To
sa
tu
už
večnosť
rieši
Этот
вопрос
решается
вечность.
Kľačím
ale
neviem
pred
čím
Стою
на
коленях,
но
перед
кем?
Tak
ako
to
je
do
frasa?
Как
это,
черт
возьми,
возможно?
Hrajú
šachy
Играют
в
шахматы.
Večná
láska
Вечная
любовь
Kontra
prachy
Против
денег.
Hrajú
šachy
Играют
в
шахматы.
Je
to
stále
remíza
И
это
всегда
ничья.
Každý
malý
pešiak
túži
sa
stať
koňom
Каждая
пешка
мечтает
стать
конем
V
tej
hre
ktorá
sa
tu
stále
hrá
В
этой
игре,
что
длится
вечно.
Peniaze
sú
mocné
no
často
rozhoduje
Деньги
могущественны,
но
часто
решает
O
kráľovi
láska
kráľovná
Королева,
любовь
короля.
Tú
dilemu
nevyriešim
hovorím
si
dosť
Эту
дилемму
не
решить,
с
меня
хватит.
Sú
veci
čo
ťažko
zmením
Есть
вещи,
которые
трудно
изменить:
Láska
k
prachom
láska
k
babám
Любовь
к
деньгам,
любовь
к
женщинам...
Kde
to
končí
jasno
už
mám
Чем
это
кончится
- уже
ясно.
A
o
tom
to
je
do
frasa
Вот
в
чем
дело,
черт
возьми.
Hrajú
šachy
Играют
в
шахматы.
Večná
láska
Вечная
любовь
Kontra
prachy
Против
денег.
Hrajú
šachy
Играют
в
шахматы.
Je
to
stále
remíza
И
это
всегда
ничья.
Hrajú
šachy
Играют
в
шахматы.
Večná
láska
Вечная
любовь
Kontra
prachy
Против
денег.
Hrajú
šachy
Играют
в
шахматы.
Je
to
stále
remíza
И
это
всегда
ничья.
Je
to
stále
remíza
И
это
всегда
ничья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): václav patejdl
Attention! Feel free to leave feedback.