Lyrics and translation ELIF - WENN ICH STERBE
Wenn
ich
sterbe,
komm
nicht
an
mein
Grab
Если
я
умру,
не
приходи
на
мою
могилу
Bring
keine
Blumen,
kein'n
einzigen
Tag
Не
приноси
цветов,
ни
единого
дня,
Zünd
keine
Kerze
an,
das
kannst
du
dir
spar'n
Не
зажигай
свечу,
ты
можешь
сэкономить
на
этом
Als
ich
für
dich
gestrahlt
hab,
warst
du
nicht
für
mich
da
Когда
я
работал
для
тебя,
тебя
не
было
рядом
со
мной
Deine
leeren
Worte
trafen
mich
so
wie
Pfeile
Твои
пустые
слова
поразили
меня,
как
стрелы,
Wie
dumm
für
dich,
dass
ich
ein
Lied
für
dich
schreib
Как
глупо
с
твоей
стороны,
что
я
пишу
для
тебя
песню
Heute
bist
du
mir
egal,
ich
find
dich
nicht
ma'
mehr
scheiße
Сегодня
мне
на
тебя
наплевать,
я
больше
не
считаю
тебя
дерьмом.
Und
jeder
hier
weiß
es
И
все
здесь
это
знают
Gibst
damit
an,
dass
du
mich
gekannt
hast
Таким
образом,
ты
заявляешь,
что
знал
меня
Doch
dass
ich
ging,
gibst
du
nie
zu
Но
в
том,
что
я
ушел,
ты
никогда
не
признаешься.
Weißt
du,
wie
ich
mich
schäme,
dass
du
noch
von
mir
redest?
Ты
знаешь,
как
мне
стыдно,
что
ты
все
еще
говоришь
обо
мне?
Ich
werde
dich
einfach
nicht
mehr
los
(ah-ah)
Я
просто
больше
не
избавлюсь
от
тебя
(ах-ах)
Ich
hab
dich
geliebt
und
weiß
nicht
mal,
warum
Я
любил
тебя
и
даже
не
знаю
почему
Ich
hasse
alles
an
dir
außer
den
Hund
Я
ненавижу
в
тебе
все,
кроме
собаки
Es
gibt
kein
Dich-und-mich,
frag
nicht,
warum
Не
существует
тебя
и
меня,
не
спрашивай,
почему
Wenn
ich
sterbe,
komm
nicht
an
mein
Grab
Если
я
умру,
не
приходи
на
мою
могилу
Bring
keine
Blumen,
kein'n
einzigen
Tag
Не
приноси
цветов,
ни
единого
дня,
Zünd
keine
Kerze
an,
das
kannst
du
dir
spar'n
Не
зажигай
свечу,
ты
можешь
сэкономить
на
этом
Als
ich
für
dich
gestrahlt
hab,
warst
du
nicht
für
mich
da
Когда
я
работал
для
тебя,
тебя
не
было
рядом
со
мной
Wenn
ich
sterbe,
komm
nicht
an
mein
Grab
Если
я
умру,
не
приходи
на
мою
могилу
Bring
keine
Blumen,
kein'n
einzigen
Tag
Не
приноси
цветов,
ни
единого
дня,
Zünd
keine
Kerze
an,
das
kannst
du
dir
spar'n
Не
зажигай
свечу,
ты
можешь
сэкономить
на
этом
Als
ich
für
dich
gestrahlt
hab,
warst
du
nicht
für
mich
da
(ah-ah)
Когда
я
работал
для
тебя,
тебя
не
было
рядом
со
мной
(ах-ах).
Was
ich
von
dir
halte,
kann
ich
gar
nicht
beschreiben
Что
я
думаю
о
тебе,
я
даже
не
могу
описать
Zwei
Mittelfinger
reichen
dafür
nicht
aus
Двух
средних
пальцев
для
этого
недостаточно
Gott
sei
Dank
sind
deine
Enkelkinder
später
nicht
meine
Слава
Богу,
твои
внуки
позже
не
мои
Weißt
du,
was
ich
meine?
(Igitt)
Ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду?
(Тьфу)
Früher
noch
mit
dir
ein
Bett
geteilt
Раньше
мы
делили
с
тобой
постель,
Hab
versucht,
zu
jedem
immer
nett
zu
sein
Я
старался
всегда
быть
милым
со
всеми
Heute
zweifle
ich
an
meiner
Menschlichkeit
Сегодня
я
сомневаюсь
в
своей
человечности
Weil's
mir
peinlich
ist,
deine
Ex
zu
sein
Потому
что
мне
стыдно
быть
твоим
бывшим
Kann
die
Zeit
nicht
mehr
dreh'n
Неужели
время
больше
не
может
вращаться
Ich
wünschte
mir,
es
würd
geh'n
Я
бы
хотел,
чтобы
это
было
так
Dann
hätt
ich
dich
überseh'n,
ah-ah
Тогда
я
бы
не
обратил
на
тебя
внимания,
ах-ах
Ich
hab
dich
geliebt
und
weiß
nicht
mal,
warum
Я
любил
тебя
и
даже
не
знаю
почему
Ich
hasse
alles
an
dir
außer
den
Hund
Я
ненавижу
в
тебе
все,
кроме
собаки
Es
gibt
kein
Dich-und-mich,
frag
nicht,
warum
Не
существует
тебя
и
меня,
не
спрашивай,
почему
Wenn
ich
sterbe,
komm
nicht
an
mein
Grab
Если
я
умру,
не
приходи
на
мою
могилу
Bring
keine
Blumen,
kein'n
einzigen
Tag
Не
приноси
цветов,
ни
единого
дня,
Zünd
keine
Kerze
an,
das
kannst
du
dir
spar'n
Не
зажигай
свечу,
ты
можешь
сэкономить
на
этом
Als
ich
für
dich
gestrahlt
hab,
warst
du
nicht
für
mich
da
Когда
я
работал
для
тебя,
тебя
не
было
рядом
со
мной
Wenn
ich
sterbe,
komm
nicht
an
mein
Grab
Если
я
умру,
не
приходи
на
мою
могилу
Bring
keine
Blumen,
kein'n
einzigen
Tag
Не
приноси
цветов,
ни
единого
дня,
Zünd
keine
Kerze
an,
das
kannst
du
dir
spar'n
Не
зажигай
свечу,
ты
можешь
сэкономить
на
этом
Als
ich
für
dich
gestrahlt
hab,
warst
du
nicht
für
mich
da
(ah-ah)
Когда
я
работал
для
тебя,
тебя
не
было
рядом
со
мной
(ах-ах).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kai Kotucz, Samuele Frijo, Elif Demirezer, Robin Wick, Farsad Zoorofchi, Sascha Wernicke
Attention! Feel free to leave feedback.