Lyrics and translation ELISA connect EFP - EONIAN -イオニアン-
Namidaga
ikutsu
afureta
darou
How
many
tears
have
I
shed?
涙(なみだ)がいくつあふれただろう
Namidaga
ikutsu
afureta
darou
Itamiwo
nando
kanjita
darou
How
many
times
have
I
felt
pain?
痛(いた)みを何(なん)度(ど)感(かん)じただろう
Itamiwo
nando
kanjita
darou
Kotobawo
motazuni
tsumugu
uta
A
poem
woven
without
words,
言(こと)葉(ば)を持(も)たずに紡(つむ)ぐ詩(うた)
Kotobawo
motazuni
tsumugu
uta
Kiokuninemuru
kokorono
rezonansu
The
resonance
of
a
heart
slumbering
in
memory.
記憶(きおく)に眠(ねむ)る心(こころ)のレゾナンス
Kiokuninemuru
kokorono
rezonansu
Aozorato
chiheisen
The
blue
sky
and
the
horizon,
青空(あおぞら)と地平(ちへい)線(せん)
Aozorato
chiheisen
Kouyani
saita
nozomino
hana
A
flower
of
hope
blooming
in
the
wilderness.
荒(こう)野(や)に咲(さ)いた望(のぞ)みの花(はな)
Kouyani
saita
nozomino
hana
Ukeireteku
kurusimiga
Accepting
the
pain,
受(う)け入(い)れてく苦(くる)しみが
Ukeireteku
kurusimiga
Mezamesaseru
tsuyosa
Awakens
strength
within
me.
目(め)覚(ざ)めさせる強(つよ)さ
Mezamesaseru
tsuyosa
Inisiekara
fukukazeni
If
the
ancient
wind
pushes
my
back,
いにしえから吹(ふ)く風(かぜ)に
Inisiekara
fukukazeni
Senakawo
osareta
nara
Senakawo
osareta
nara
背(せ)中(なか)を押(お)されたなら
I'll
fill
myself
with
the
unknown,
Michiteku
michiheto
Michiteku
michiheto
満(み)ちてく未(み)知(ち)へと
And
embark
on
a
journey.
Saa
tabidatou
Saa
tabidatou
さあ、旅(たび)立(だ)とう
Come,
let's
go.
It's
so
far
away
It's
so
far
away
Egakitaiyo
I
want
to
paint
it,
Owarinonai
monogatarino
tsudukiwo
The
continuation
of
a
never-ending
story.
終(お)わりのない物(もの)語(がたり)の続(つづ)きを
Owarinonai
monogatarino
tsudukiwo
Kurayamiwo
samayottemo
Even
if
I
wander
in
darkness,
暗闇(くらやみ)を彷徨(さまよ)っても
Kurayamiwo
samayottemo
Kononegaiwa
hikariwo
dakisimerareru
This
wish
can
embrace
the
light.
この願(ねが)いは光(ひかり)を抱(だ)きしめられる
Kononegaiwa
hikariwo
dakisimerareru
Tokiwokoe
kokokara
Beyond
time,
from
here,
時(とき)を越(こ)えここから
Tokiwokoe
kokokara
Itosisa
tsunagu
Love
connects
us,
愛(いと)しさ繋(つな)ぐ
Itosisa
tsunagu
Asiato
kizande
ikuriyuu
The
reason
I
carve
my
footprints,
足(あし)跡(あと)刻(きざ)んで行(い)く理由(りゆう)
Asiato
kizande
ikuriyuu
Arekarazutto
oikake
motometeru
I've
been
chasing
and
seeking
ever
since.
あれからずっと追(お)いかけ求(もと)めてる
Arekarazutto
oikake
motometeru
Ubaiai
kizutsukeau
I
won't
return
to
those
foolish
days,
奪(うば)い合(あ)い傷(きず)つけあう
Ubaiai
kizutsukeau
Orokanaruhiniwa
kaeranai
Of
stealing
and
hurting
each
other.
愚(おろ)かなる日(ひ)には還(かえ)らない
Orokanaruhiniwa
kaeranai
Muneno
okuni
taisetsuna
In
the
depths
of
my
heart,
all
I
need
is
your
胸(むね)の奥(おく)に大切(たいせつ)な
Muneno
okuni
taisetsuna
笑顔(えがお)があればいい
Egaoga
arebaii
Togireta
barusuyomitotte
Reading
your
broken
pulse,
途(と)切(ぎ)れたパルス読(よ)みとって
Togireta
barusuyomitotte
Noizuno
mukouniiru
I'll
go
beyond
the
noise,
ノイズの向(む)こうにいる
Noizuno
mukouniiru
Jibunto
aumade
Until
I
find
myself.
自(じ)分(ぶん)と逢(あ)うまで
Jibunto
aumade
Mou
mayowanai
I
won't
hesitate
anymore.
もう、迷(まよ)わない
Mou
mayowanai
Starting
over
Starting
over
Tsutaetaiyo
I
want
to
convey
it,
Tachidomarazu
umarekawaru
miraihe
To
a
future
that
constantly
evolves
without
stopping.
立(た)ち止(ど)まらず生(う)まれ変(か)わる未来(みらい)へ
Tachidomarazu
umarekawaru
miraihe
Unmeini
maketakunai
I
don't
want
to
lose
to
fate.
運(うん)命(めい)に負(ま)けたくない
Unmeini
maketakunai
Tsuiokukara
kikoeru
tasikanakodou
From
my
memories,
I
hear
a
steady
beat,
追(つい)憶(おく)から聴(き)こえる確(たし)かな鼓(こ)動(どう)
Tsuiokukara
kikoeru
tasikanakodou
Hibikiau
basyoniwa
In
a
place
where
we
resonate
with
each
other,
響(ひび)きあう場(ば)所(しょ)には
Hibikiau
basyoniwa
Kisekiga
yadoru
A
miracle
resides.
奇跡(きせき)が宿(やど)る
Kisekiga
yadoru
Ikusenmono
hitomiga
miageta
Thousands
of
eyes
have
looked
up
at
幾(いく)千(せん)もの瞳(ひとみ)が見(み)上(あ)げた
Ikusenmono
hitomiga
miageta
Tsukito
seizaga
The
moon
and
the
constellations,
月(つき)と星座(せいざ)が
Tsukito
seizaga
Yorisouhiroi
sorade
In
the
vast
sky
where
they
gather
close.
寄(よ)り添(そ)う広(ひろ)い宙(そら)で
Yorisouhiroi
sorade
Hitotsu
hitotsuno
kiboutomoseba
If
we
light
each
hope
like
a
lamp,
ひとつひとつの希(き)望(ぼう)灯(とも)せば
Hitotsu
hitotsuno
kiboutomoseba
Sou
mata
deaerusa
Yes,
we'll
meet
again...
そうまた出(で)逢(あ)えるさ...
Sou
mata
deaerusa
It's
so
far
away
It's
so
far
away
Egakitaiyo
I
want
to
paint
it,
Owarinonai
monogatarino
tsudukiwo
The
continuation
of
a
never-ending
story.
終(お)わりのない物(もの)語(がたり)の続(つづ)きを
Owarinonai
monogatarino
tsudukiwo
Kurayamiwo
samayottemo
Even
if
I
wander
in
darkness,
暗闇(くらやみ)を彷徨(さまよ)っても
Kurayamiwo
samayottemo
Kononegaiwa
hikariwo
dakisimerareru
This
wish
can
embrace
the
light.
この願(ねが)いは光(ひかり)を抱(だ)きしめられる
Kononegaiwa
hikariwo
dakisimerareru
Meniutsuru
subetewo
ima
Everything
I
see
now,
目(め)に映(うつ)る全(すべ)てを今(いま)
Meniutsuru
subetewo
ima
Asitahesusumu
chikarani
site
I
will
make
it
the
strength
to
move
forward
tomorrow.
明日(あした)へ進(すす)む力(ちから)にして
Asitahesusumu
chikarani
site
Tokiwokoe
kokokara
Beyond
time,
from
here,
時(とき)を越(こ)えここから
Tokiwokoe
kokokara
Itosisa
tsunagu
Love
connects
us,
愛(いと)しさ繋(つな)ぐ
Itosisa
tsunagu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MISH−MOSH, 六ツ見 純代, MISH-MOSH, 六ツ見 純代
Attention! Feel free to leave feedback.