Lyrics and translation ELYSANIJ - Killing Me Softly (Urban Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killing Me Softly (Urban Version)
Убивая меня нежно (Городская версия)
I
heard
he
sang
a
good
song
Я
слышала,
он
пел
хорошую
песню
I
heard
he
had
a
style
Я
слышала,
у
него
был
свой
стиль
And
so
I
came
to
see
him
И
поэтому
я
пришла
посмотреть
на
него
To
listen
for
a
while
Чтобы
послушать
немного
And
there
he
was
this
young
boy
И
вот
он
был,
этот
юноша
A
stranger
to
my
eyes
Незнакомец
в
моих
глазах
Strumming
my
pain
with
his
fingers
Перебирая
мою
боль
своими
пальцами
Singing
my
life
with
his
words
Воспевая
мою
жизнь
своими
словами
Killing
me
softly
with
his
song
Убивая
меня
нежно
своей
песней
Killing
me
softly
with
his
song
Убивая
меня
нежно
своей
песней
Telling
my
whole
life
with
his
words
Рассказывая
всю
мою
жизнь
своими
словами
Killing
me
softly
with
his
song
Убивая
меня
нежно
своей
песней
Be-be-be,
bésame,
bésame
con
tus
palabras
Целуй,
целуй
меня
своими
словами
Y
sólo
dime
que
me
amas
И
просто
скажи,
что
любишь
меня
Tócame
un
vals
con
tus
dedos
Сыграй
мне
вальс
своими
пальцами
Desaparece
mis
miedos
Рассей
мои
страхи
Yo
quiero
irme
contigo
Я
хочу
уйти
с
тобой
O
que
tú
te
vengas
conmigo
Или
чтобы
ты
ушел
со
мной
Hazme
tuya
para
siempre
Сделай
меня
своей
навсегда
Que
ya
mis
gemidos
se
sienten
Мои
стоны
уже
слышны
Uh-sha
la
la
ah,
oh,
ah,
ah,
ah
Ах,
ла-ла-ла,
о,
а,
а,
а
Strumming
my
pain
with
his
fingers,
uh
Перебирая
мою
боль
своими
пальцами
Y
lléname
de
tu
amor
И
наполни
меня
своей
любовью
Mátame
muy
suavemente
Убей
меня
очень
нежно
Con
tus
palabras
Своими
словами
Rozando
muy
lentamente
Слегка
касаясь
Mis
labios
hasta
perderme
Моих
губ,
пока
я
не
потеряюсь
Oh,
laralala,
oh,
oh,
ah
О,
ля-ля-ля,
о,
о,
а
Elysanij
'La
Dulce
Melodía'
Elysanij
'Сладкая
мелодия'
Uh-sha
la
la
ah,
oh,
ah,
ah,
ah
Ах,
ла-ла-ла,
о,
а,
а,
а
Strumming
my
pain
with
his
fingers
Перебирая
мою
боль
своими
пальцами
Y
lléname
de
tu
amor
И
наполни
меня
своей
любовью
Mátame
muy
suavemente
Убей
меня
очень
нежно
Con
tus
palabras
Своими
словами
Rozando
muy
lentamente
Слегка
касаясь
Mis
labios
hasta
perderme
Моих
губ,
пока
я
не
потеряюсь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Gimbel, Charles Fox
Attention! Feel free to leave feedback.