Нам не жить друг без друга
Wir können nicht ohne einander leben
Улица
моя
лиственная
Meine
Straße,
so
laubgesäumt,
Взгляды
у
людей
пристальные
Die
Blicke
der
Leute
sind
so
intensiv,
Стать
бы
нам
чуть-чуть
искреннее
Wir
sollten
ein
wenig
aufrichtiger
werden,
Нам
не
жить
друг
без
друга
Wir
können
nicht
ohne
einander
leben.
Скорости
вокруг
бешеные
Die
Geschwindigkeiten
um
uns
herum
sind
rasend,
Мы
себя
едва
сдерживаем
Wir
halten
uns
kaum
zurück,
Значит,
надо
быть
бережнее
Also
müssen
wir
behutsamer
sein,
Нам
не
жить
друг
без
друга
Wir
können
nicht
ohne
einander
leben.
Мы
разлучаемся
со
сказками
Wir
trennen
uns
von
Märchen,
Прошу,
стань
сильней
меня,
стань
ласковей
Ich
bitte
dich,
sei
stärker
als
ich,
sei
zärtlicher,
Прошу,
стань
сильней
меня,
стань
ласковей
Ich
bitte
dich,
sei
stärker
als
ich,
sei
zärtlicher,
Слышал
я
слова
правильные
Ich
habe
richtige
Worte
gehört,
Всё
искал
пути
праведные
Habe
immer
nach
gerechten
Wegen
gesucht,
А
твои
слова
памятные
Aber
deine
Worte
sind
mir
im
Gedächtnis
geblieben,
Нам
не
жить
друг
без
друга
Wir
können
nicht
ohne
einander
leben.
Ленточка
моя
финишная
Mein
Zielband,
Все
пройдет,
и
ты
примешь
меня
Alles
wird
vergehen,
und
du
wirst
mich
annehmen,
Примешь
ты
меня
нынешнего
Du
wirst
mich
so
annehmen,
wie
ich
jetzt
bin,
Нам
не
жить
друг
без
друга
Wir
können
nicht
ohne
einander
leben.
Мы
разлучаемся
со
сказками
Wir
trennen
uns
von
Märchen,
Прошу,
стань
мудрей
меня,
стань
ласковей
Ich
bitte
dich,
sei
weiser
als
ich,
sei
zärtlicher,
Нам
не
жить
друг
без
друга
Wir
können
nicht
ohne
einander
leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleksandra Nikolaevna Pahmytova, николай николаевич добронравов
Attention! Feel free to leave feedback.