Lyrics and translation ERIK feat. Osad - Anh Ta Là Sao?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Ta Là Sao?
Он Что Из Себя Представляет?
Nói
anh
biết
hôm
qua
là
sao?
Скажи
мне,
что
вчера
произошло?
Nói
anh
biết
anh
ta
là
sao?
Скажи
мне,
кто
он
такой?
Đừng
dắt
anh
đi
vòng
vòng!
Не
води
меня
за
нос!
Đấy
chiếc
váy
anh
mua
tặng
em
Это
платье,
которое
я
тебе
купил,
Đấy
câu
hứa
bên
nhau
mãi
muôn
đời
Это
обещание
быть
вместе
вечно,
Tại
sao
lại
gian
dối
anh?
Почему
ты
меня
обманула?
Đừng
dùng
nước
mắt
để
nói
em
cứ
như
vô
tội
Не
надо
лить
слезы,
изображая
невинность,
Đừng
thề
đừng
hứa
anh
cũng
chẳng
bao
giờ
tin
đâu
Не
клянись,
не
обещай,
я
все
равно
тебе
не
поверю,
Thật
lòng
anh
muốn
thưa
với
ba
má
anh
thương
em
Честно
говоря,
я
хотел
рассказать
родителям,
как
я
тебя
люблю,
Nhưng
bây
giờ
đây
anh
xem
đôi
ta
lạc
mất
nhau
Но
теперь
я
вижу,
что
мы
потеряли
друг
друга.
Người
cùng
em
vai
kề
vai
từng
tháng
ngày
Тот,
кто
был
рядом
с
тобой
плечом
к
плечу
все
эти
дни,
Mơ
mộng
ân
tình
đong
đầy
Мечтал
о
полной
любви,
Cũng
không
bằng
một
người
nào
kia
đến
sau
Не
сравнится
с
каким-то
другим,
пришедшим
позже.
Vậy
thì
thôi
em
về
vui
cùng
bên
người
Тогда
прощай,
иди
и
радуйся
с
ним,
Anh
chẳng
tranh
giành
đâu
điều
xa
vời
Я
не
буду
бороться
за
несбыточное,
Đừng
mơ
đôi
ta
lại
quay
về
với
nhau.
Не
мечтай,
что
мы
снова
будем
вместе.
Anh
ta
là
ai?
Кто
он
такой?
Hôm
qua
là
sao?
Что
вчера
произошло?
Thôi
anh
cũng
ngừng
hỏi
vì
chẳng
còn
tin
em
là
bao
Ладно,
я
перестану
спрашивать,
потому
что
я
тебе
больше
не
верю.
Đừng
nói
với
anh
rằng
em
một
lần
nhỡ
dại
Не
говори
мне,
что
ты
просто
оступилась,
Vì
nắm
tay
ôm
hôn
"ứm
ứm"
là
phải
đến
1000
việc
sai.
Потому
что
держаться
за
руки,
обниматься
и
целоваться
- это
уже
тысяча
ошибок.
Chắc
hôn
người
ta
bằng
son
môi
anh
tặng
Наверняка
целовала
его
помадой,
которую
я
подарил,
Chắc
gặp
người
ta
vào
lúc
anh
đi
vắng
Наверняка
встречалась
с
ним,
когда
меня
не
было,
Anh
đón
về
lúc
mưa
người
ta
đưa
khi
nắng
Я
встречал
тебя
в
дождь,
а
он
провожал,
когда
светило
солнце,
Em
có
đôi
bàn
tay
mới
còn
anh
có
đôi
bàn
tay
trắng
У
тебя
новые
руки,
а
у
меня
пустые.
Viết
cho
em
tình
ca
khi
em
đang
say
đắm
đi
bên
ai
thật
xa
Пишу
тебе
песни
о
любви,
пока
ты
увлечена
кем-то
далеко,
Đừng
gõ
cửa
nhà
anh
khi
trời
đang
ngà
tối
Не
стучись
в
мою
дверь,
когда
наступит
вечер,
Anh
với
em
còn
chuyện
gì
nữa
đâu
mà
nói?
Нам
больше
не
о
чем
говорить.
Trình
bày
lên
phường,
Заявление
в
полицию,
Anh
không
muốn
nghe
kể
chuyện
em
với
hắn
lên
giường
Я
не
хочу
слышать
рассказы
о
том,
как
ты
с
ним
в
постели,
Anh
đẹp
trai
ngời
ngời
không
phải
bò
hay
linh
dương
Я
красивый
парень,
а
не
бык
или
антилопа,
Rồi
mai
em
đi
mất,
đời
anh
sẽ
lại
đẹp
tinh
tươm
Завтра
ты
уйдешь,
и
моя
жизнь
снова
станет
прекрасной.
Đừng
dùng
nước
mắt
để
nói
em
cứ
như
vô
tội
Не
надо
лить
слезы,
изображая
невинность,
Đừng
thề
đừng
hứa
anh
cũng
chẳng
bao
giờ
tin
đâu
Не
клянись,
не
обещай,
я
все
равно
тебе
не
поверю,
Thật
lòng
anh
muốn
thưa
với
ba
má
anh
thương
em
Честно
говоря,
я
хотел
рассказать
родителям,
как
я
тебя
люблю,
Nhưng
bây
giờ
đây
anh
xem
đôi
ta
lạc
mất
nhau
Но
теперь
я
вижу,
что
мы
потеряли
друг
друга.
Người
cùng
em
vai
kề
vai
từng
tháng
ngày
Тот,
кто
был
рядом
с
тобой
плечом
к
плечу
все
эти
дни,
Mơ
mộng
ân
tình
đong
đầy
Мечтал
о
полной
любви,
Cũng
không
bằng
một
người
nào
kia
đến
sau
Не
сравнится
с
каким-то
другим,
пришедшим
позже.
Vậy
thì
thôi
em
về
vui
cùng
bên
người
Тогда
прощай,
иди
и
радуйся
с
ним,
Anh
chẳng
tranh
giành
đâu
điều
xa
vời
Я
не
буду
бороться
за
несбыточное,
Đừng
mơ
đôi
ta
lại
quay
về
với
nhau...
Не
мечтай,
что
мы
снова
будем
вместе...
(Uhhhhh...
No
no...
Yeah...
yeah...)
(Ууууу...
Нет,
нет...
Да...
да...)
Người
cùng
em
vai
kề
vai
từng
tháng
ngày
Тот,
кто
был
рядом
с
тобой
плечом
к
плечу
все
эти
дни,
Mơ
mộng
ân
tình
đong
đầy
Мечтал
о
полной
любви,
Cũng
không
bằng
một
người
nào
kia
đến
sau
Не
сравнится
с
каким-то
другим,
пришедшим
позже.
Vậy
thì
thôi
em
về
vui
cùng
bên
người
Тогда
прощай,
иди
и
радуйся
с
ним,
Anh
chẳng
tranh
giành
đâu
điều
xa
vời
Я
не
буду
бороться
за
несбыточное,
Đừng
mơ
đôi
ta
lại
quay
về
với
nhau...
Не
мечтай,
что
мы
снова
будем
вместе...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hùng Quân
Attention! Feel free to leave feedback.